<?xml version='1.0' encoding='utf-8' ?>
<!--  If you are running a bot please visit this policy page outlining rules you must respect. http://www.livejournal.com/bots/  -->
<rss version='2.0' xmlns:lj='http://www.livejournal.org/rss/lj/1.0/' xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' xmlns:atom10='http://www.w3.org/2005/Atom'>
<channel>
  <title>HQM&apos;s (trace) on the Web</title>
  <link>http://kitamurazv.livejournal.com/</link>
  <description>HQM&apos;s (trace) on the Web - LiveJournal.com</description>
  <managingEditor>hqm.aka.sou@gmail.com</managingEditor>
  <lastBuildDate>Sat, 08 Aug 2009 14:55:09 GMT</lastBuildDate>
  <generator>LiveJournal / LiveJournal.com</generator>
  <lj:journal>kitamurazv</lj:journal>
  <lj:journalid>10336143</lj:journalid>
  <lj:journaltype>personal</lj:journaltype>
  <atom10:link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/' />
  <image>
    <url>http://l-userpic.livejournal.com/48792213/10336143</url>
    <title>HQM&apos;s (trace) on the Web</title>
    <link>http://kitamurazv.livejournal.com/</link>
    <width>100</width>
    <height>100</height>
  </image>

<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://kitamurazv.livejournal.com/34851.html</guid>
  <pubDate>Sat, 08 Aug 2009 14:55:09 GMT</pubDate>
  <title>Hasil Corat-coret Minggu Ini</title>
  <author>hqm.aka.sou@gmail.com</author>  <link>http://kitamurazv.livejournal.com/34851.html</link>
  <description>[this post is cross-posted: &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2009/08/08/hasil-corat-coret-minggu-ini/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saya tahu, EVA: Rebuild 2.0 belum lama keluar (dan saya juga belum nonton Rebuild 1.0). Tapi, entah kenapa, rasanya nggak tahan untuk nggak memparodikan ilustrasinya mbak Mari Makinami. &lt;i&gt;So yeah&lt;/i&gt;...  :lol:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;img src=&quot;http://sora9n.wordpress.com/files/2009/08/mm-vector-update1.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;mari makinami arsenal parody&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Mari Makinami in Arsenal kit. Mulai digambarnya Senin kemarin, dengan target selesai &lt;a href=&quot;http://www.plurk.com/p/1gk5l5&quot; title=&quot;plurk saya&quot;&gt;2-3 hari&lt;/a&gt; -- tapi ternyata molor juga. ^^;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;sup&gt;[full size: &lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/000a686d&quot;&gt;1200x1587&lt;/a&gt;]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/gallery/00004k87&quot;&gt;visit my gallery&lt;/a&gt;]&lt;/sup&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Untuk yang belum tahu, EVA: Rebuild adalah semacam &lt;i&gt;remake&lt;/i&gt; dari anime &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Neon_Genesis_Evangelion_(TV_series)&quot;&gt;Neon Genesis Evangelion&lt;/a&gt;. Meskipun begitu, terdapat beberapa perbedaan dalam penceritaannya -- salah satunya adalah munculnya karakter Mari yang jadi model gambar di atas. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saya sendiri tahu tentang Mari baru beberapa minggu lalu, ketika sedang jalan-jalan di internet dan menemukan &lt;a href=&quot;http://www.sankakucomplex.com/wp-content/gallery/cache/45182__468x_mari-makinami-illustrious-plugsuit.png&quot;&gt;ilustrasi yang satu ini&lt;/a&gt;. &lt;i&gt;Hence the reference (and identical pose too)&lt;/i&gt;. :P&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kenapa kemudian digambarnya dengan &lt;i&gt;outfit&lt;/i&gt; Arsenal, saya rasa tak perlu dijelaskan lagi. Saya rasa para pembaca blog ini juga sudah tahu alasannya. =3=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*dilempar sandal karena gak jelas*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*bletaaakkk*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Anyway, that&apos;s that&lt;/i&gt;. Silakan dikomentari kalau berkenan, atau &lt;i&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/gallery/00004k87&quot;&gt;visit my gallery&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Ps:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gambar telah di-update berdasarkan masukan pembaca. :P</description>
  <comments>http://kitamurazv.livejournal.com/34851.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>2</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://kitamurazv.livejournal.com/34740.html</guid>
  <pubDate>Sat, 15 Nov 2008 17:26:21 GMT</pubDate>
  <title>Bits and Pieces from Code Geass R2</title>
  <author>hqm.aka.sou@gmail.com</author>  <link>http://kitamurazv.livejournal.com/34740.html</link>
  <description>[this post is cross-posted &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2008/11/12/bits-and-pieces-from-code-geass-r2/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tadinya saya hendak menulis &lt;i&gt;review&lt;/i&gt; untuk serial ini di blog. Meskipun begitu, sehubungan dengan adanya &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2008/10/27/doh/&quot;&gt;beberapa kesibukan&lt;/a&gt;, akhirnya rencana tersebut tertunda... &lt;i&gt;oh well&lt;/i&gt;. Tanpa terasa sudah dua bulan lewat sejak serial ini selesai tayang di negeri asalnya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sebenarnya belum lama sih, tapi saya kok malas ya bikin &lt;i&gt;review&lt;/i&gt;. ^^;;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jadi, sebagai gantinya, kali ini saya akan membahas beberapa hal yang -- menurut saya -- cukup menarik untuk dicatat dari serial ini. Tentunya berdasarkan pendapat saya pribadi. Sebagaimana &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/10/26/code-geass-tribute-to-gundam-seed/&quot;&gt;tahun lalu&lt;/a&gt; saya membahas CG dari sudut pandang lain, maka demikian juga tulisan untuk R2 kali ini. :D&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Seperti apa catatannya? &lt;i&gt;Here goes...&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ol&gt;&lt;b&gt;Perhatian:&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Spoiler galore!&lt;/i&gt; Jika Anda belum nonton, atau berencana nonton dalam waktu dekat, sebaiknya Anda berhenti membaca saat ini juga. Post ini tidak baik untuk kesenangan Anda. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Anda sudah diperingatkan. :mrgreen:&lt;/ol&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;1. &lt;i&gt;&quot;Holy shit!&quot; Moment&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mungkin Anda masih ingat pada pesta kelulusan Milly Ashford. Segala sesuatu terasa indah. Ninja Sayoko menggantikan Lelouch; Gino dikejar serombongan gadis; Anya mengendarai Mordred untuk ikut lomba. Sementara itu Shirley makin dekat dengan Lelouch...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...ketika, di akhir episode, kita melihat Jeremiah Gottwald mengaktifkan &lt;i&gt;Geass Canceller&lt;/i&gt; keluaran terbaru.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://sora9n.wordpress.com/files/2008/11/bits-cgr2-jeremiah.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;jeremiah gottwald&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Apa yang terjadi selanjutnya, kita semua sudah tahu. Sebenarnya, saya masih melongo waktu &lt;i&gt;ending theme&lt;/i&gt; mulai mengalun. :P&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;2. Kita tidak butuh Rolo&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Setidaknya, saya tidak butuh Rolo. (u_u)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ayolaaah, dia itu cuma &lt;strike&gt;magnet &lt;i&gt;yaoi fangirl&lt;/i&gt;&lt;/strike&gt; pemuda cilik &lt;i&gt;brother complex&lt;/i&gt;. Buat apa sih dikasih episode banyak-banyak? :mrgreen:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Harusnya 6-7 episode sudah cukup untuknya. Kita lebih perlu informasi tentang Bismarck, &lt;i&gt;Knights of Rounds&lt;/i&gt;, atau keluarga Britannia... atau informasi tambahan tentang Geass. Bukannya nontonin cecunguk merindukan &lt;strike&gt;bulan&lt;/strike&gt; Nii-san. :|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*ditabok fans Rolo*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;3. Orang-orang Bangkit dari Kubur&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suzaku, Guilford, Cornelia, Nunnally, Sayoko-san... ada lagi? ^^;;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;4. Dari mana datangnya Geass?&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mari kita tanya pada rumput yang bergoyang&amp;trade;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;5. Figuran yang Saya Suka&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cecil-san.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://sora9n.wordpress.com/files/2008/11/bits-cgr2-cecil.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;bits-cgr2-cecil&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;IMO, beliau itu terkesan seperti gabungan &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Kanon_characters#Akiko_Minase&quot;&gt;Akiko Minase&lt;/a&gt; ditambah &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Ciel_(Tsukihime)&quot;&gt;Ciel-senpai&lt;/a&gt;. &lt;i&gt;So you know what this fuss is all about&lt;/i&gt;. :lol:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;6. &lt;i&gt;Cue Irony&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nina menciptakan FLEIA, sebuah senjata pemusnah massal. Kemudian dia menyesal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ada yang tahu nama keluarganya Nina?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;7. Hal yang Terlalu Ajaib&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bagaimana mungkin Lulu bisa memasukkan rekaman video &quot;interaktif&quot; di episode 24, tanpa ada selip dalam melakukan &lt;i&gt;timing&lt;/i&gt;? Dia bereaksi &lt;b&gt;tepat&lt;/b&gt; setelah Schneizel selesai bicara. Dan itu terjadi bolak-balik. :?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saya yakin bahwa Lulu sudah mencuri transkrip episode 24 -- dan menghapalnya -- sebelum dia menyerbu Damocles. Pasti itu!! :evil:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;8. Shirley... T__T&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...yang ini tak perlu dijelaskan. Saya yakin Anda mengerti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://sora9n.wordpress.com/files/2008/11/bits-cgr2-shirley.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;shirley clamp artwork&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SHIRLEY... :cry:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*nangis bombay*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;9. CLAMP Design, All Get X&apos;ed&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sejak &lt;i&gt;season&lt;/i&gt; 2 dimulai, &lt;i&gt;ending theme&lt;/i&gt; serial ini diwarnai oleh ilustrasi dari CLAMP. Jika Anda pernah memperhatikan &lt;i&gt;artwork&lt;/i&gt; serial &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/X_(manga)&quot;&gt;X&lt;/a&gt;, maka Anda akan merasa... familiar. :mrgreen:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sayap putih? Sayap kelelawar? Bishonen dirantai-rantai?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Semua ada. :lol:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://sora9n.wordpress.com/files/2008/11/bits-cgr2-x1.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;code geass r2 ending scene - suzaku&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;i&gt;W-wha... Suzaku?&lt;/i&gt; :shock:&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://sora9n.wordpress.com/files/2008/11/bits-cgr2-x2.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;code geass r2 ending scene - C.C&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;i&gt;This is even more Kamui than Lulu&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://sora9n.wordpress.com/files/2008/11/bits-cgr2-x3.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;code geass r2 ending scene - rolo nunnally&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;i&gt;Okay, I get too much X already...&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://sora9n.wordpress.com/files/2008/11/bits-cgr2-x4.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;code geass r2 ending scene - suzaku lelouch&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;*muntah darah* =_=!&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saya curiga bahwa CLAMP melampiaskan kekecewaan, atas hiatusnya X, lewat &lt;i&gt;artwork&lt;/i&gt; CG R2. Hmmmmm. :?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;10. Schneizel, oh Schneizel...&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Seandainya saja dikau punya Geass...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Seandainya saja dikau punya &lt;i&gt;mecha&lt;/i&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Seandainya saja dikau punya &lt;i&gt;Geass Canceller&lt;/i&gt; -- atau &lt;i&gt;Geass Blocker&lt;/i&gt; -- atau apapun itu yang bisa membuatmu tetap digdaya...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://sora9n.wordpress.com/files/2008/11/bits-cgr2-schneizel2.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;schneizel el britannia&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dikau pasti mampu mengalahkan adikmu yang menyebalkan itu... :cry:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*kecewa berat*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*Lulu sucks!* :evil:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;11. Finale: Apakah Lulu masih Hidup?&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lebih baik tidak. Sebagaimana saya pernah bilang, dia akan lebih ganteng kalau tetap mati. Percayalah. (u_u)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;***&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;Pertanyaan Bonus. Ada Ide Pairing?&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Shirley x Lulu. Di alam sana.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;BTW, nama &quot;Karen Weinberg&quot; kedengarannya bagus juga. Masih lebih keren dibanding &quot;Karen Kururugi&quot;, sih. :lol:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*ditabok karena bikin pasangan seenaknya*</description>
  <comments>http://kitamurazv.livejournal.com/34740.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://kitamurazv.livejournal.com/34455.html</guid>
  <pubDate>Wed, 13 Aug 2008 18:59:54 GMT</pubDate>
  <title>Struktur Dasar untuk Bahasa Jepang (informal) (6)</title>
  <author>hqm.aka.sou@gmail.com</author>  <link>http://kitamurazv.livejournal.com/34455.html</link>
  <description>[this post is cross-posted: &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2008/07/29/struktur-dasar-untuk-bahasa-jepang-informal-6/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;sup&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Post ini khusus membahas berbagai partikel &lt;i&gt;end-sentence&lt;/i&gt; dalam bahasa Jepang.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Post-post lain tentang bahasa Jepang di blog ini bisa Anda temukan di halaman &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/sitemap/direktori-nihongo/&quot;&gt;direktori nihongo&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/sup&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dalam Bahasa Jepang, terdapat sekelompok partikel yang umum diletakkan di bagian akhir kalimat (&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Sentence_final_particle&quot;&gt;&lt;i&gt;sentence final particle&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;). Partikel-partikel ini umumnya berfungsi untuk menjelaskan konteks dari kalimat awalnya -- apakah itu untuk bertanya, menegaskan opini, melakukan persuasi, ataupun lain sebagainya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Saa, hajimemashou... &lt;/i&gt; ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;1. Partikel &quot;ka&quot;&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Partikel &quot;ka&quot; berfungsi untuk membentuk kalimat tanya. Partikel ini bisa dibilang cukup &apos;sakti&apos; -- kalimat berita apapun, apabila ditambahkan partikel ini di akhir kalimatnya, akan seketika berubah menjadi kalimat tanya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contoh:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;Asli:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;C-san wa AMERIKA-jin desu.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; Tuan C (adalah) orang Amerika.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;+ ka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;C-san wa AMERIKA-jin desu &lt;u&gt;ka&lt;/u&gt; ?&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &lt;u&gt;Apakah&lt;/u&gt; Tuan C orang Amerika?&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Di sini partikel &lt;i&gt;&quot;ka&quot;&lt;/i&gt; berperan sebagai &lt;i&gt;question mark&lt;/i&gt;. Apabila suatu kalimat diakhiri dengan &lt;i&gt;&quot;ka&quot;&lt;/i&gt;, maka kalimat itu pastilah kalimat tanya! :D&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;Asli:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Yoshi-kun wa koko ni imasu.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; Yoshi-kun ada di sini.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;+ ka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Yoshi-kun wa koko ni imasu &lt;u&gt;ka&lt;/u&gt; ?&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &lt;u&gt;Apakah&lt;/u&gt; Yoshi-kun ada di sini?&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;2. Partikel &quot;yo&quot;&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Partikel &lt;i&gt;&quot;yo&quot;&lt;/i&gt; berfungsi untuk memberi penegasan dalam kalimat. Pada umumnya, partikel ini digunakan ketika menyampaikan ide/pendapat/opini yang cenderung subyektif; meskipun begitu bisa juga dipakai untuk menekankan kebenaran dari informasi yang disampaikan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adapun contoh penggunaannya adalah sebagai berikut:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&lt;u&gt;Ano ko&lt;/u&gt; wa &lt;u&gt;kawaii&lt;/u&gt; desu &lt;b&gt;yo&lt;/b&gt;.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;ano ko&quot; = &quot;anak itu&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;kawaii&quot; = &quot;lucu&quot; / &quot;imut-imut&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Menurut saya&lt;/b&gt;, anak itu lucu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;(menyampaikan opini)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contoh lain:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&lt;u&gt;Omae&lt;/u&gt; o &lt;u&gt;matteru&lt;/u&gt;, &lt;b&gt;yo&lt;/b&gt;.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;omae&quot; = &quot;kamu&quot; (informal)&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;matteru&quot; = &quot;tunggu&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; Kamu sedang ditunggu, &lt;b&gt;lho&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;(menekankan berita)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Intinya, partikel &lt;i&gt;&quot;yo&quot;&lt;/i&gt; adalah yang Anda butuhkan jika hendak menegaskan apa yang sedang disampaikan. Sebagai perbandingan, dalam bahasa Inggris fungsi ini biasanya diwakili oleh frase &quot;...you know&quot; atau &quot;...so I think&quot; di akhir kalimat. ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;3. Partikel &quot;ne&quot;&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Yang ini berfungsi sebagai pemberi kesan halus/persuasi dalam berbicara. Meskipun demikian, &lt;i&gt;&quot;ne&quot;&lt;/i&gt; juga memiliki kegunaan lain -- yakni memunculkan pertanyaan balik di akhir kalimat (&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Question_tag&quot;&gt;&lt;i&gt;question tag&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Misalnya, untuk penggunaan yang pertama,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&lt;u&gt;Ashita kara&lt;/u&gt;, kore wa kimi no &lt;u&gt;gakusei&lt;/u&gt; da. &lt;b&gt;Ne?&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;ashita kara&quot; = &quot;mulai besok&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;gakusei&quot; = &quot;sekolah&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; Mulai besok, ini sekolahmu yang baru. &lt;b&gt;OK?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;(melakukan persuasi)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Sono &lt;u&gt;kimochi&lt;/u&gt; ga wakaru; &lt;u&gt;dakara&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;kinishinaide&lt;/u&gt;. &lt;b&gt;Ne?&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;kimochi&quot; = &quot;perasaan&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;dakara&quot; = &quot;karena itu&quot; / &quot;oleh karena itu&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;kinishinaide&quot; = &quot;jangan khawatir&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; (Saya) mengerti perasaanmu; oleh karena itu, jangan khawatir. &lt;b&gt;Ya?&lt;/b&gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;(melakukan persuasi)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sedangkan untuk penggunaan yang kedua, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&lt;u&gt;Kyou&lt;/u&gt; wa, Sanae-san ga &lt;u&gt;kirei&lt;/u&gt; desu, &lt;b&gt;ne&lt;/b&gt;?&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;kyou&quot; = &quot;hari ini&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;kirei = &quot;cantik&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; Hari ini, Nona Sanae terlihat cantik, &lt;b&gt;bukan&lt;/b&gt;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;(menanyakan pendapat lawan bicara)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&lt;u&gt;Hachigatsu&lt;/u&gt; no &lt;u&gt;yuki&lt;/u&gt; ga aru no? &lt;u&gt;Kiseki&lt;/u&gt;, da &lt;b&gt;ne&lt;/b&gt;?&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;hachigatsu&quot; = &quot;bulan Agustus&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;yuki&quot; = &quot;salju&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;kiseki&quot; = &quot;keajaiban&quot; / &quot;mukjizat&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; Ada salju di bulan Agustus? Itu pasti mukjizat, &lt;b&gt;bukan&lt;/b&gt;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;(menanyakan pendapat lawan bicara)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;***&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;b&gt;Variasi Penggunaan dalam Kalimat&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Dalam penggunaan sehari-hari, terkadang ada beberapa varian partikel &lt;i&gt;end sentence&lt;/i&gt; yang diturunkan dari tiga partikel di atas. Umumnya perubahan ini terjadi karena nuansa informal yang ingin dihadirkan; e.g. ketika Anda sedang berbicara dengan teman atau keluarga.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beberapa variasi yang terjadi, antara lain:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;ne&lt;/i&gt; menjadi &lt;i&gt;na~&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&quot;Na~&quot;&lt;/i&gt; -- dengan &apos;a&apos; panjang; berbeda dengan partikel &lt;i&gt;&quot;na&quot;&lt;/i&gt; -- memiliki manfaat yang sama persis dengan &lt;i&gt;&quot;ne&quot;&lt;/i&gt;. Meskipun demikian, kesan yang ditimbulkannya sangat informal dan berkesan &quot;setengah hati&quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kesan ini lebih tampak dalam penerjemahan sebagai berikut:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Aitsu wa okotteirunda. Taihen, da &lt;u&gt;na~&lt;/u&gt;...&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; Dia sedang marah. Susah &lt;u&gt;juga yaa&lt;/u&gt;...&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Hai, hai, wakatteiru. Warui &lt;u&gt;na~&lt;/u&gt;...&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; Ya, ya, saya mengerti. Maaf &lt;u&gt;deh&lt;/u&gt;...&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;yo&lt;/i&gt; menjadi &lt;i&gt;zo&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yang ini biasanya diucapkan oleh pria; kesannya cenderung informal dan berpretensi kasar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Ano &quot;MATRIX&quot; no eiga wa kakkoi da &lt;u&gt;zo&lt;/u&gt;.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; Film &quot;MATRIX&quot; yang itu keren, &lt;u&gt;lho&lt;/u&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Ah, Rika-chan da! Kawaii &lt;u&gt;zo&lt;/u&gt;!&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; Ah, itu Rika-chan. Dia lucu &lt;u&gt;sekali&lt;/u&gt;!&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;ne&lt;/i&gt; di awal kalimat&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yang ini agak berbeda dengan pokok bahasan kita tentang partikel &lt;i&gt;end-sentence&lt;/i&gt;, sebab partikelnya sendiri justru diletakkan di awal kalimat. Meskipun demikian, saya rasa ada baiknya bila sekalian dijelaskan di sini. (o_0)&quot;\&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dalam penggunaan ini, partikel &lt;i&gt;&quot;ne&quot;&lt;/i&gt; digunakan untuk memanggil orang yang sedang diajak bicara. Konsepnya kurang lebih sama dengan kata &quot;hei&quot; dalam bahasa Indonesia:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&lt;u&gt;Ne&lt;/u&gt;, chotto matte yo!&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &lt;u&gt;Hei&lt;/u&gt;, tunggu sebentar!&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Question mark&lt;/i&gt; dengan &lt;i&gt;kai&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bentuk yang lebih lembut untuk bertanya dibandingkan &lt;i&gt;&quot;ka&quot;&lt;/i&gt;, digunakan oleh pria. Kalau Anda pernah mendengar lagu &lt;i&gt;&quot;Konayuki&quot;&lt;/i&gt; dari &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Remioromen&quot;&gt;Remioromen&lt;/a&gt;, Anda bisa mendengar penggunaan &lt;i&gt;question mark&lt;/i&gt; model ini di dalamnya. ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Sore ga dekita no &lt;u&gt;kai&lt;/u&gt;?&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; Bisa&lt;u&gt;kah&lt;/u&gt; seperti itu?&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;/ol&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;b&gt;Catatan Khusus:&lt;br /&gt;Kalimat Tanya tanpa &lt;i&gt;Question Mark&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Walaupun secara &lt;i&gt;default&lt;/i&gt; kalimat tanya dalam bahasa Jepang memerlukan partikel &lt;i&gt;&quot;ka&quot;&lt;/i&gt;, terdapat satu kondisi di mana Anda tak perlu memanfaatkannya sama sekali. Meskipun demikian, sebagai gantinya, Anda harus memberikan intonasi yang tepat untuk mengesankan pertanyaan Anda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dalam bahasa Jepang, intonasi yang &apos;tepat&apos; ini dimunculkan dengan memberi penekanan pada suku bunyi terakhir dalam kalimat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contoh:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Sonna koto iwanaide! &lt;u&gt;Otoko da &lt;b&gt;yo&lt;/b&gt;!?&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; Jangan bicara seperti itu! &lt;u&gt;Kamu laki-laki, kan!?&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(bagian &quot;yo&quot; diucapkan agak tinggi dan memanjang)&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Anpan ga &lt;u&gt;suki na &lt;b&gt;no&lt;/b&gt;?&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &lt;u&gt;Apakah kamu suka&lt;/u&gt; roti selai?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(bagian &quot;no&quot; diucapkan agak tinggi dan memanjang)&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hal yang sama berlaku jika kita hendak mengajukan pertanyaan singkat dan sekedarnya, e.g.:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Hito&lt;b&gt;ri&lt;/b&gt;?&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; (Anda) sendirian?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(bagian &quot;ri&quot; diucapkan agak tinggi dan memanjang)&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Shitte&lt;b&gt;ru&lt;/b&gt;?&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; (Anda) sudah tahu?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(bagian &quot;ru&quot; diucapkan agak tinggi dan memanjang)&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tentunya harus dicatat bahwa penggunaan di atas itu cenderung &lt;i&gt;crippled&lt;/i&gt; secara gramatikal, dan tidak untuk digunakan dalam pembicaraan resmi. Walaupun masih efektif jika dipakai untuk keseharian saja.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;***&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yah, dan kurang lebih demikianlah pembahasan untuk bagian 6 kali ini. Bagian selanjutnya akan membahas tentang &lt;i&gt;tenses&lt;/i&gt; dan bentuk kata dalam kalimat; dengan beberapa catatan khusus yang bisa Anda baca di bagian bawah post ini. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sekian, terima kasih. :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[bersambung ke bagian 7]&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Ps:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sehubungan dengan sudah tercakupnya pembahasan tentang partikel-partikel dasar dalam bahasa Jepang, maka saya akan mulai membahas tentang &lt;i&gt;tenses&lt;/i&gt; dan imbuhan/perubahan bentuk kata di post berikutnya. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adapun beberapa partikel yang fungsinya relatif minor akan saya tambahkan secara &lt;i&gt;stand-alone&lt;/i&gt; di masa depan, sebagaimana post sebelumnya tentang pronomina yang &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/11/21/kata-ganti-orang-pertama-dan-kedua-dalam-bahasa-jepang/&quot;&gt;ini&lt;/a&gt; dan &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2008/04/17/kata-ganti-orang-ketiga-dan-jamak-dalam-bahasa-jepang/&quot;&gt;ini&lt;/a&gt;. ^^</description>
  <comments>http://kitamurazv.livejournal.com/34455.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://kitamurazv.livejournal.com/34277.html</guid>
  <pubDate>Wed, 28 May 2008 11:46:36 GMT</pubDate>
  <title>Struktur Dasar untuk Bahasa Jepang (informal) (5)</title>
  <author>hqm.aka.sou@gmail.com</author>  <link>http://kitamurazv.livejournal.com/34277.html</link>
  <description>[this post is cross-posted &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2008/05/28/struktur-dasar-untuk-bahasa-jepang-informal-5/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;sup&gt;Melanjutkan pembahasan sebelumnya di &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2008/03/04/struktur-dasar-untuk-bahasa-jepang-informal-4/&quot;&gt;sini&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Post-post lain tentang bahasa Jepang di blog ini bisa Anda temukan di &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/sitemap/direktori-nihongo/&quot;&gt;halaman direktori nihongo&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/sup&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;6. Partikel &quot;kara&quot;&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Partikel &quot;kara&quot; memiliki tiga fungsi dalam kalimat bahasa Jepang, dengan pembagian sebagai berikut:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;(a) menyatakan asal&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Dalam konteks ini, &quot;kara&quot; dipakai untuk menjelaskan &lt;i&gt;dari mana&lt;/i&gt; suatu benda X berasal. Dalam Bahasa Indonesia, penggunaan ini diwakilkan oleh kata &quot;dari&quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Misalnya Anda hendak menjelaskan bahwa Anda baru saja datang dari Jakarta. Dalam bahasa Jepang, Anda bisa menggunakan kalimat sebagai berikut:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&lt;u&gt;Watashi&lt;/u&gt; wa Jakarta &lt;b&gt;kara&lt;/b&gt; &lt;u&gt;kita&lt;/u&gt;.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;Watashi&quot; = &quot;saya&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;kita&quot; = &quot;datang&quot; (bentuk lampau dari &quot;kuru&quot;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; Saya datang &lt;b&gt;dari&lt;/b&gt; Jakarta.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contoh lain...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&lt;u&gt;Kimi&lt;/u&gt; &lt;b&gt;kara&lt;/b&gt; no &lt;u&gt;PUREZENTO&lt;/u&gt; wa &lt;u&gt;daisuki&lt;/u&gt; desu.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;kimi&quot; = &quot;kamu&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;PUREZENTO&quot; = &quot;hadiah&quot; (serapan dari kata Inggris &lt;i&gt;&quot;present&quot;&lt;/i&gt;)&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;daisuki&quot; = &quot;sangat suka&quot; / &quot;sangat menyukai&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA1]&lt;/b&gt; Hadiah &lt;b&gt;dari&lt;/b&gt; kamu, (saya) sangat suka.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA2]&lt;/b&gt; (Saya) sangat menyukai hadiah &lt;b&gt;dari&lt;/b&gt; kamu.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;-&amp;gt; (bentuk kalimat disempurnakan)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;(b) menyatakan sejak&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Well... seperti kata &quot;sejak&quot; dalam bahasa Indonesia. &lt;i&gt;What else?&lt;/i&gt; ^^;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&lt;u&gt;Nananen mae&lt;/u&gt; &lt;b&gt;kara&lt;/b&gt;, Taro wa &lt;u&gt;BA&lt;/u&gt; de &lt;u&gt;hataraku&lt;/u&gt;.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;nananen mae&quot; = &quot;tujuh tahun lalu&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;BA&quot; = &quot;bar&quot; (serapan dari kata Inggris yang sama)&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;hataraku&quot; = &quot;bekerja&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Sejak&lt;/b&gt; tujuh tahun lalu, Taro bekerja di bar.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&lt;u&gt;Daigaku toki&lt;/u&gt; &lt;b&gt;kara&lt;/b&gt;, &lt;u&gt;ano futari&lt;/u&gt; wa &lt;u&gt;tomodachi&lt;/u&gt; desu.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;daigaku toki&quot; = &quot;saat kuliah&quot; / &quot;waktu kuliah&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;ano futari&quot; = &quot;dua orang itu&quot; / &quot;mereka berdua&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;tomodachi&quot; = &quot;teman baik&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA1]&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Sejak&lt;/b&gt; kuliah, mereka berdua teman baik. &lt;br /&gt;(literal)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA2]&lt;/b&gt; Mereka berdua teman baik &lt;b&gt;sejak&lt;/b&gt; kuliah.&lt;br /&gt;(bentuk kalimat disempurnakan)&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;(c) menyatakan sebab&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Untuk penggunaan ini, partikel &quot;kara&quot; memiliki fungsi yang mirip dengan kata &quot;karena&quot; dalam Bahasa Indonesia. Tujuannya adalah menghubungkan dua buah klausa dengan hubungan sebab-akibat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contoh:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&lt;u&gt;Okane&lt;/u&gt; ga &lt;u&gt;aru&lt;/u&gt; &lt;b&gt;kara&lt;/b&gt;, karaoke he &lt;u&gt;ikimashou&lt;/u&gt;! &lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;okane&quot; = &quot;uang&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;aru&quot; = &quot;ada&quot; / &quot;dimiliki&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;ikimashou&quot; = &quot;ayo pergi&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Karena&lt;/b&gt; kita ada uang, mari pergi karaoke!&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&lt;u&gt;Jikan &lt;/u&gt; ga &lt;u&gt;nai&lt;/u&gt; &lt;b&gt;kara&lt;/b&gt;, watashi wa &lt;u&gt;KURASU&lt;/u&gt; he &lt;u&gt;hashiru&lt;/u&gt;.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;jikan&quot; = &quot;waktu&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;nai&quot; = &quot;tidak ada&quot; / &quot;kehabisan&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;KURASU&quot; = &quot;kelas&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;hashiru&quot; = berlari&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Karena&lt;/b&gt; kehabisan waktu, saya berlari ke kelas.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;***&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;6. Partikel &quot;made&quot;&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Partikel &quot;made&quot; merupakan kebalikan dari fungsi (b) partikel &quot;kara&quot; yang telah dibahas sebelumnya. Jika &quot;kara&quot; diantaranya berfungsi menyatakan &quot;sejak&quot;, maka partikel &quot;made&quot; memiliki fungsi menyatakan makna &quot;hingga&quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bersinonim juga dengan kata &quot;sampai&quot; dalam bahasa Indonesia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contoh penggunaan:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&lt;u&gt;Juunigatsu&lt;/u&gt; &lt;b&gt;made&lt;/b&gt;, Arima-san ga &lt;u&gt;Yokohama&lt;/u&gt; ni &lt;u&gt;imasu&lt;/u&gt;.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;juunigatsu&quot; = &quot;Desember&quot; / &quot;bulan Desember&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;imasu&quot; = &quot;ada&quot; / &quot;berada&quot; (bentuk -masu dari &quot;iru&quot;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA1]&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Hingga&lt;/b&gt; bulan Desember, Tuan Arima berada di Yokohama&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA2]&lt;/b&gt; Tuan Arima berada di Yokohama &lt;b&gt;hingga&lt;/b&gt; bulan Desember.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;-&amp;gt; (bentuk alternatif)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&lt;u&gt;Tokyo&lt;/u&gt; &lt;b&gt;made&lt;/b&gt; &lt;u&gt;arukidasou&lt;/u&gt;! &lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;arukidasou&quot; = &quot;ayo berjalan kaki&quot; (bentuk dasar: &quot;arukidasu&quot;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; Ayo jalan kaki &lt;b&gt;sampai&lt;/b&gt; Tokyo!&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Partikel &quot;made&quot; bisa juga digunakan untuk menjelaskan &quot;hingga kondisi tertentu&quot;. Misalnya,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&lt;u&gt;Moetsukiru&lt;/u&gt; &lt;b&gt;made&lt;/b&gt;, &lt;u&gt;ore&lt;/u&gt; wa &lt;u&gt;ganbaru&lt;/u&gt;!&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;moetsukiru&quot; = &quot;kelelahan&quot; / &quot;tak mampu lagi bekerja&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;ore&quot; = &quot;saya&quot; (laki-laki, informal)&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;ganbaru&quot; = &quot;berjuang&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA1]&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Sampai&lt;/b&gt; tak mampu lagi, saya akan berjuang!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA2]&lt;/b&gt; Saya akan berjuang &lt;b&gt;sampai&lt;/b&gt; tak mampu lagi!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&lt;u&gt;Asa&lt;/u&gt; ga &lt;u&gt;kuru&lt;/u&gt; &lt;b&gt;made&lt;/b&gt;, &lt;u&gt;boku&lt;/u&gt; wa &lt;u&gt;nemurenai&lt;/u&gt;.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;asa&quot; = &quot;pagi&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;kuru&quot; = &quot;tiba&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;boku&quot; = &quot;saya&quot; (untuk laki-laki)&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;nemurenai&quot; = &quot;tak bisa tidur&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Hingga&lt;/b&gt; pagi tiba, saya tak bisa tidur.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;***&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bersambung ke bagian 6... &lt;i&gt;surprisingly&lt;/i&gt;, masih tentang partikel. Kapan saya bahas &lt;i&gt;tenses&lt;/i&gt; kalo begini? ^^;</description>
  <comments>http://kitamurazv.livejournal.com/34277.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://kitamurazv.livejournal.com/33873.html</guid>
  <pubDate>Fri, 09 May 2008 14:27:02 GMT</pubDate>
  <title>lyrics: Zutto, Zutto (by Chihiro Yonekura)</title>
  <author>hqm.aka.sou@gmail.com</author>  <link>http://kitamurazv.livejournal.com/33873.html</link>
  <description>[this post is cross-posted: &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2008/05/09/lyrics-zutto-zutto-by-chihiro-yonekura/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Just want to post random lyrics for now. Enjoy. :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;sup&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Translation done by me. The romaji is transliterated based on my listening, since I couldn&apos;t find the official lyrics. Feel free to correct if you find any mistaken words or phrases down there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(hope there aren&apos;t many, though)&lt;/sup&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Title:&lt;/b&gt; Zutto, Zutto&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Artist:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Chihiro_Yonekura&quot;&gt;Chihiro Yonekura&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;From album: &lt;i&gt;&quot;Cheers&quot;&lt;/i&gt; (2005)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;omoi ga afureta, yasashii koro o kiiteita&lt;br /&gt;kogoeta tenohira wo atatamete ageru&lt;br /&gt;mou fuu ni kuru mata kokoro wa kitto ari no mama dakara&lt;br /&gt;&quot;nemuru made sobani ite ne&quot;, me o tojite yubi o kasaneta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;My feelings overflow as I recalled those gentle moments,&lt;br /&gt;and warms these once frozen palms&lt;br /&gt;The wind comes yet again, surely like in my heart&lt;br /&gt;&quot;Be with me until I fall asleep&quot;, when I close my eyes, our fingers met&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;furi tsumoru, shiroi yoru, atatakai koe&lt;br /&gt;tada ude no naka, nakitaku naru&lt;br /&gt;itsumademo kono nukumori wo kienai you ni, &lt;br /&gt;zutto, zutto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;The snowfall that piles up, the white night, and the warm voice&lt;br /&gt;but in your arms, I wanted to cry&lt;br /&gt;Until the end of time, this warmth will never disappear--&lt;br /&gt;stays always and always&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;wakatteiru no ni, gomen ne komarasete bakari da ne&lt;br /&gt;waga mama wo shika atta kureru, yasashisa ga ureshikatta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;Now that I&apos;ve understood, I&apos;m sorry, for always troubling you&lt;br /&gt;I couldn&apos;t do anything, but your kindness always made my day&lt;/i&gt;&lt;sup&gt;[1]&lt;/sup&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mata shiroi fuyu ga kite, onaji kimochi de&lt;br /&gt;anata no koto o omotteiru&lt;br /&gt;kono koi ga saigo no koi ni,&lt;br /&gt;narimasu you ni, inoru you ni&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;The white winter comes again, with the same feelings&lt;br /&gt;as I think about you&lt;br /&gt;This love, it will be my final one&lt;br /&gt;so I wish, so I pray&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dakishimerareta toki, fushigi ne,&lt;br /&gt;nanika wo kanjita&lt;br /&gt;dokoka ni iru to, shinjiteta&lt;br /&gt;taisetsuna, taisetsuna hito&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;At those times when I could hug you, strangely,&lt;br /&gt;There&apos;s something I felt&lt;br /&gt;No matter where you are now, I believe&lt;br /&gt;That you&apos;re my precious, precious person&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yawarakana nukumori ni, fureta kuchibiru&lt;br /&gt;tada itoshikute, nakitakunaru&lt;br /&gt;sasayakana shiawase wo kokoro kara arigatou, &lt;br /&gt;hontou ni, hontou ni aete yokatta &lt;br /&gt;anata no soba de ikiteitai&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;the tender warmth, and the touching lips&lt;br /&gt;although it was dear for me, I want to cry&lt;br /&gt;Thank you for the happiness, though slim, I mean it from my heart&lt;br /&gt;I&apos;m really, really glad to have ever met you&lt;br /&gt;I wish I could live by your side&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;itsumademo kono nukumori wo kienai you ni,&lt;br /&gt;hitomi tojita&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;zutto, zutto, anata ga suki...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;Until the end of time, this warmth will never disappear&lt;br /&gt;even when I closed my eyes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Always and always. I love you...&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;T/N:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[1]&lt;/b&gt; It&apos;s not the literal meaning. As far as I could get it, the words &lt;i&gt;&quot;waga mama wo shika atta kureru&quot;&lt;/i&gt; literally means &quot;my condition was nothing but exist&quot;, while &lt;i&gt;&quot;yasashisa ga ureshikatta&quot;&lt;/i&gt; would be &quot;kindness was (making me) happy&quot;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think it embodies the idea of someone who didn&apos;t think highly of him/herself, but still found happiness in the other&apos;s treatment. Hence the translation.</description>
  <comments>http://kitamurazv.livejournal.com/33873.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://kitamurazv.livejournal.com/33567.html</guid>
  <pubDate>Thu, 24 Apr 2008 12:54:08 GMT</pubDate>
  <title>album review: Sayonara mo Ienakatta Natsu (by Mikuni Shimokawa)</title>
  <author>hqm.aka.sou@gmail.com</author>  <link>http://kitamurazv.livejournal.com/33567.html</link>
  <description>[this post is cross-posted: &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2008/04/24/album-review-sayonara-mo-ienakatta-natsu-by-mikuni-shimokawa/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Three cardinal laws in Mikuni Shimokawa hits: (1) easy listening or ballads, (2) nasalish vocal, and (3) simplistic-yet-adequate arrangements of the tracks. And &lt;i&gt;Sayonara mo Ienakatta Natsu&lt;/i&gt;, if any, stays mostly true to all of them. ;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;b&gt;Side note:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In case you don&apos;t know about her and ended up asking &quot;Mikuni Who?&quot;, feel free to check on these references. ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Mikuni_Shimokawa&quot;&gt;Mikuni Shimokawa&apos;s Wikipedia Entry&lt;/a&gt;]&lt;br /&gt;[&lt;a href=&quot;http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/people.php?id=13436&quot;&gt;Mikuni Shimokawa&apos;s Entry on ANN&lt;/a&gt;]&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soo, back to the topic. I eventually got my hand to this July 2007 release album, which serves as the singer&apos;s 4th full-album as well. It was about last month, when I eventually got my hands on the tracks... it was 11 tracks in all. To sum it up: it&apos;s your usual Shimokawa-genre with the mixture of pops and ballads in it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Not everything is fresh-from-oven however, since you&apos;ll find about four tracks ported from her two-previous hits singles (i.e. &lt;i&gt;Minamikaze&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Bird&lt;/i&gt;). A slight minus in my opinion -- though if you never listened to them before, you might find that the compilation is rather well-packed instead. ;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Well, that&apos;s for the intro. Comes the article...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;4&quot;&gt;&lt;b&gt;About this Album:&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://sora9n.wordpress.com/files/2008/04/smin_cover_resized.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Sayonara mo Ienakatta Natsu - Album Cover&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;table class=&quot;wikitable&quot; style=&quot;text-align:left;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Artist&lt;/th&gt;
&lt;td&gt; Mikuni Shimokawa&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Genre(s)&lt;/th&gt;
&lt;td&gt; Easy listening, Ballads, Pop&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Number of Tracks&lt;/th&gt;
&lt;td&gt;11&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Release Date&lt;/th&gt;
&lt;td&gt;July 4, 2007&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;Tracklist:&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;table class=&quot;wikitable&quot; style=&quot;text-align:left;&quot;&gt;

&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;01.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt; Futari no KAMERA&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;3:49&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;02.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt; Sayonara mo Ienakatta Natsu&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;4:11&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;03.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt; Ai-iro no Sora no Shita de&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;4:35&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;04.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt; Ubiquitous&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;3:02&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;05.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt; Kimi no Negai&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;4:34&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;06.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt; My Home&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;3:57&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;07.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt; Minamikaze&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;4:05&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;08.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt; Bird -album mix-&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;5:07&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;09.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt; Mouichido Kimi ni Aitai&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;5:11&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;10.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt; Altair&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;3:07&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;11.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt; Sayonara no Owari ni&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;5:32&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;4&quot;&gt;&lt;b&gt;On My Notes...&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Listeners familiar with Shimokawa&apos;s vocal from her early albums might have noticed that her vocal has gained a little more power in it -- most considerably, after she released &lt;i&gt;Minamikaze&lt;/i&gt; in 2005. Try comparing her &lt;i&gt;Alone&lt;/i&gt; (2000) with the eponymous ace-song &lt;i&gt;Minamikaze&lt;/i&gt;, and you&apos;d get what I mean. ;) In my opinion, the same tendency continues in &lt;i&gt;Bird&lt;/i&gt; (2006), though, of course, that doesn&apos;t make her a singer-with-powerful-vocal like &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Maaya_Sakamoto&quot;&gt;Maaya Sakamoto&lt;/a&gt; or &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Utada_Hikaru&quot;&gt;Utada Hikaru&lt;/a&gt;. Somehow, I just get the feeling that her vocal got... matured? Or something like that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Well, that quality is also there in this album. The now-stronger vocal -- mainly in track #2, #6, #7, #10 -- serves me impression that her way of singing somehow changed: from your usual-20-something &lt;abbr title=&quot;anime song&quot;&gt;anison&lt;/abbr&gt;-specialist into a more serious listening audience. Though slightly, compared to her early hits like the so-ballad &lt;i&gt;Karenai Hana&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;Alone&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;However, despite the vocal development, her style is somewhat reminiscent of the classics we can mention. It&apos;s kind of fun that track #4 &lt;i&gt;Ubiquitous&lt;/i&gt; reminds me of &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2006/09/17/another-shimokawa-song-all-the-way/&quot;&gt;&lt;i&gt;All The Way&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; (2003) in its own way; or how track #1 &lt;i&gt;Futari no KAMERA&lt;/i&gt;&apos;s guitar arrangement, in some parts, sounds -- subjectively -- like &lt;i&gt;Sore ga Ai, Deshou?&lt;/i&gt;&apos;s. There are also somewhat-experimental musicalities that departed from her classics, like track #3 &lt;i&gt;Ai-iro Sora no Shita de&lt;/i&gt; (it&apos;s folk. For God&apos;s sake: Shimokawa-san sings folk! xD ). Another would be track #10 &lt;i&gt;Altair&lt;/i&gt;, which, in my opinion, is a Maaya Sakamoto&apos;s &lt;i&gt;Yuunagi Loop&lt;/i&gt; slightly-sounds-alike.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;4&quot;&gt;&lt;b&gt;On The Tracks...&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1. Futari no KAMERA (3:49)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A slightly upbeat song with a good reff. Somehow reminds me of &lt;i&gt;Sore ga Ai, Deshou?&lt;/i&gt; with its guitar and backing vocal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;2. Sayonara mo Ienakatta Natsu (4:11)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pop-ballad track which, in my opinion, can fit to be &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Notting_Hill_%28film%29&quot;&gt;Notting Hill&lt;/a&gt; movie&apos;s soundtrack -- if only lyricised in English. :P An easy-listening track people may want to find in drama scenes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;3. Ai-iro no Sora no Shita de (4:35)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shimokawa-san&apos;s now-stronger vocal mixed with folk-styled arrangement. Reminds me a bit of The Corrs -- though I (personally) don&apos;t see it as very enjoyable.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;4. Ubiquitous (3:02)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cute song with cute arrangement. Catchy with its guitar interlude. Young woman in love? You bet. :mrgreen:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;5. Kimi no Negai (4:34)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A port from her earlier &lt;i&gt;Bird&lt;/i&gt; single. A light-hearted song that people may want to listen to in the morning.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;6. My Home (3:57)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nicely-arranged song, with the bass and drums adding up well to the vocal. One of my favorites.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;7. Minamikaze (4:05)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;An ace-song from the 2005 &lt;i&gt;Minamikaze&lt;/i&gt; single. An upbeat piece with quite excellent arrangement, though I personally feel that she stretched her voice a tad bit in this one.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;8. Bird -album mix- (5:07)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ported from the 2007 &lt;i&gt;Bird&lt;/i&gt; single. A rather good ballad that got remixed for the album version. I still prefer the original version, though. ^^;;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;9. Mouichido Kimi ni Aitai (5:11)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The fourth unoriginal song in this album, also from the 2005 &lt;i&gt;Minamikaze&lt;/i&gt; single. Slow-serenade type ballad with hopeful sounding lyrics, which somehow reflects an aura of solitude.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;10. Altair (3:07)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A typical easy-listening pop track with the usual beats. Slightly sounds comparable to Maaya Sakamoto&apos;s &lt;i&gt;Yuunagi Loop&lt;/i&gt;, though it might be just me. ;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;11. Sayonara no Owari ni (5:32)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Slow serenade-type ballad with minimal instrumental arrangement. Has identical impression as the song &lt;i&gt;Tegami&lt;/i&gt; from her &lt;i&gt;Bird&lt;/i&gt; single album, while the latter has more highs and ups compared to the first.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;4&quot;&gt;&lt;b&gt;Conclusion&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Having listened to this album for a while, I&apos;d say that this album is quite a good compilation of pop and easy listening tracks. At least, most of the tracks are leisurely enjoyable. The tracks are good, and still wouldn&apos;t disappoint those who are familiar with the singer&apos;s earlier anison hits as I&apos;ve mentioned above. The only significant minus aspect in this album is that it contains four ported tracks from two previous singles, rather than a fresh 11... leaving objections of those who have listened to &lt;i&gt;Bird&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Minamikaze&lt;/i&gt; before. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...which, unfortunately, is a group of people I belong to. Oh well. :lol:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, the final words: if you&apos;re into easy listening songs, or if you&apos;re a seasoned Mikuni Shimokawa fan, then this album is likely to suit your taste. Even better if you haven&apos;t listened to &lt;i&gt;Minamikaze&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Bird&lt;/i&gt; at all -- I mean it. ;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Personal Rate:&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8/10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Track Recommendations:&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#1, #2, #4, #6, #7, #9, #10</description>
  <comments>http://kitamurazv.livejournal.com/33567.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://kitamurazv.livejournal.com/33366.html</guid>
  <pubDate>Wed, 23 Apr 2008 05:43:54 GMT</pubDate>
  <title>Kata Ganti Orang Ketiga dan Jamak dalam Bahasa Jepang</title>
  <author>hqm.aka.sou@gmail.com</author>  <link>http://kitamurazv.livejournal.com/33366.html</link>
  <description>&lt;sup&gt;Note: originally posted [&lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2008/04/17/kata-ganti-orang-ketiga-dan-jamak-dalam-bahasa-jepang/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;]&lt;/sup&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;sup&gt;Melanjutkan pembahasan tentang kata ganti orang pertama dan kedua di &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/11/21/kata-ganti-orang-pertama-dan-kedua-dalam-bahasa-jepang/&quot;&gt;sini&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Post-post lain yang berkaitan dengan bahasa Jepang di blog ini bisa Anda temukan di &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/sitemap/direktori-nihongo/&quot;&gt;halaman khusus tersendiri&lt;/a&gt;.&lt;/sup&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;4&quot;&gt;&lt;b&gt;Kata Ganti Orang Ketiga Tunggal&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;(i.e. “dia”, “orang itu”, dan sebagainya)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;kare&quot;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Kanji]&lt;/b&gt; 彼&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;–&amp;gt; Dipakai untuk menyatakan &quot;dia&quot; yang merujuk pada laki-laki. Kurang lebih sama dengan kata &lt;i&gt;&quot;he&quot;&lt;/i&gt; dalam bahasa Inggris.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Catatan: kata ini bisa juga digunakan untuk menyebut kekasih (pria); meskipun begitu bentuk yang lebih umum untuk fungsi tersebut adalah &lt;i&gt;&quot;kareshi&quot;&lt;/i&gt; (彼氏).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;kanojo&quot;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Kanji]&lt;/b&gt; 彼女&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;–&amp;gt; Dipakai untuk menyatakan &quot;dia&quot; yang merujuk pada perempuan; kurang lebih sama dengan kata &lt;i&gt;&quot;she&quot;&lt;/i&gt; dalam bahasa Inggris. Sama dengan &quot;kare&quot;, &quot;kanojo&quot; juga bisa dipakai untuk menyebut kekasih (dalam hal ini wanita).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;aitsu&quot;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Kanji]&lt;/b&gt; 彼奴 ; meskipun begitu lebih sering ditulis dengan hiragana あいつ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; Bentuk informal untuk menyatakan &quot;orang itu&quot;. Berasal dari gabungan kata &quot;ano&quot; (彼,&apos;itu&apos;) + &quot;yatsu&quot; (奴, &apos;orang&apos;/&apos;seseorang&apos;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;soitsu&quot;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Kanji]&lt;/b&gt; 其奴 ; meskipun begitu lebih sering ditulis dengan hiragana そいつ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; Informal, sama dengan &quot;aitsu&quot;. Gabungan dari kata &quot;sono&quot; (其, &apos;itu&apos;) + &quot;yatsu&quot; (奴). Relatif jarang dipakai dibandingkan &quot;aitsu&quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;koitsu&quot;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Kanji]&lt;/b&gt; 此奴 ; meskipun begitu lebih sering ditulis dengan hiragana こいつ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; Bentuk informal untuk menyatakan &quot;orang ini&quot;. Gabungan dari kata &quot;kono&quot; (此, &apos;ini&apos;) + &quot;yatsu&quot; (奴).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;4&quot;&gt;&lt;b&gt;Kata Ganti untuk Bentuk Jamak&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;(i.e. “kami”, “mereka”, dan sebagainya)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Untuk membentuk kata ganti jamak, Anda bisa menambahkan akhiran &lt;i&gt;-tachi&lt;/i&gt; atau &lt;i&gt;-ra&lt;/i&gt; (untuk penggunaan informal) pada kata ganti tunggal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contoh:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &quot;Watashi&quot;(私) + &quot;-tachi&quot; (たち) = &quot;Watashitachi&quot;(私たち)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; (saya) + (-tachi) = (kami)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &quot;Kare&quot;(彼) + &quot;-ra&quot; (ら) = &quot;Karera&quot;(彼ら)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; (dia) + (-ra) = (mereka)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; umumnya untuk menyatakan sekelompok laki-laki&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Meskipun begitu, penggunaan akhiran -ra dan -tachi ini sangat tergantung pada kata ganti apa yang hendak Anda imbuhkan. Misalnya, Anda bisa saja membentuk jamak dari kata &lt;i&gt;&quot;boku&quot;&lt;/i&gt; (僕) menjadi &lt;i&gt;&quot;bokura&quot;&lt;/i&gt; (僕ら) serta &lt;i&gt;&quot;bokutachi&quot;&lt;/i&gt; (僕たち) -- tetapi, Anda tak bisa membentuk kata ganti jamak seperti &lt;i&gt;&quot;kimira&quot;&lt;/i&gt; (kimi + ra) atau &lt;i&gt;&quot;watashira&quot;&lt;/i&gt; (watashi + ra).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oleh karena itu, berikut ini saya sertakan tabel mengenai bentuk kata-kata ganti tunggal dan transformasi bentuk jamaknya. Tentunya perlu dicatat bahwa yang saya tampilkan di sini hanya penggunaan umum saja. ;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;table class=&quot;wikitable&quot; style=&quot;text-align:center;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;..................&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;..................&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;..................&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;tr&gt;
&lt;td&gt; Bentuk Asal&lt;/td&gt;
&lt;td&gt; -tachi&lt;/td&gt;
&lt;td&gt; -ra&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;..................&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;..................&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;..................&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;tr&gt;
&lt;td&gt; &lt;br /&gt;watashi&lt;br /&gt;atashi&lt;br /&gt;watakushi&lt;br /&gt;atakushi&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;

&lt;td&gt; &lt;br /&gt;watashi&lt;b&gt;tachi&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;atashi&lt;b&gt;tachi&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;watakushi&lt;b&gt;tachi&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;atakushi&lt;b&gt;tachi&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;

&lt;td&gt; -&lt;/td&gt;

&lt;/tr&gt;

&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;..................&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;..................&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;..................&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;tr&gt;
&lt;td&gt; &lt;br /&gt;boku&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt; &lt;br /&gt;boku&lt;b&gt;tachi&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;boku&lt;b&gt;ra&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;tr&gt;
&lt;td&gt; &lt;br /&gt;ore&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt; &lt;br /&gt;ore&lt;b&gt;tachi&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;-&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;..................&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;..................&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;..................&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;


&lt;tr&gt;
&lt;td&gt; &lt;br /&gt;anata&lt;br /&gt;anta&lt;br /&gt;kimi&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;

&lt;td&gt; &lt;br /&gt;anata&lt;b&gt;tachi&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;anta&lt;b&gt;tachi&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;kimi&lt;b&gt;tachi&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;

&lt;td&gt; -&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;..................&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;..................&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;..................&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;br /&gt;omae&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;

&lt;td&gt; &lt;br /&gt;omae&lt;b&gt;tachi&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;

&lt;td&gt; omae&lt;b&gt;ra&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;br /&gt;temme&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;

&lt;td&gt; &lt;br /&gt;-&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;

&lt;td&gt; temme&lt;b&gt;ra&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;..................&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;..................&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;..................&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;br /&gt;kare&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;

&lt;td&gt; &lt;br /&gt;-&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;

&lt;td&gt; kare&lt;b&gt;ra&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;br /&gt;kanojo&lt;sup&gt;[1]&lt;/sup&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;

&lt;td&gt; &lt;br /&gt;-&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;

&lt;td&gt;- &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;


&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;............&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;............&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;............&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;

&lt;tr&gt;
&lt;td&gt; &lt;br /&gt;aitsu&lt;br /&gt;soitsu&lt;br /&gt;koitsu&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;

&lt;td&gt; &lt;br /&gt;-&lt;sup&gt;[2]&lt;/sup&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;

&lt;td&gt;&lt;br /&gt;aitsu&lt;b&gt;ra&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;soitsu&lt;b&gt;ra&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;koitsu&lt;b&gt;ra&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;


&lt;/table&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Keterangan:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[1] &quot;kanojo&quot; biasanya tak disebut dengan jamak; penggunaan untuk ini umumnya di-&lt;i&gt;cover&lt;/i&gt; oleh &lt;i&gt;&quot;aitsura&quot;&lt;/i&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[2] AFAIK, sebetulnya bukannya tidak ada. Rasanya saya pernah menemukan penggunaan &quot;aitsutachi&quot; sebelumnya... tapi saya tak begitu yakin. Mungkin di film. Ada yang tahu? :?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;Catatan Tambahan mengenai &lt;i&gt;suffix&lt;/i&gt; &lt;i&gt;-tachi&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Secara umum, -tachi mempunyai kegunaan tambahan, yaitu menyatakan grup yang menyertai seseorang. Di Bahasa Indonesia, kita biasa menyebutnya &quot;dan kawan-kawan&quot;. ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contoh:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Yamada-san&lt;b&gt;-tachi&lt;/b&gt; wa Tokyo e ikimasu&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; Tuan Yamada &lt;b&gt;dan kawan-kawan&lt;/b&gt; pergi ke Tokyo&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Akhiran -tachi juga dapat digunakan untuk menyatakan keadaan benda yang &quot;banyak&quot; atau &quot;lebih dari satu&quot;. Misal:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;koibitotachi&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;pasangan kekasih&quot;&lt;br /&gt;--&amp;gt; bisa juga bermakna &quot;pasangan-pasangan kekasih&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;hitotachi&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;orang-orang&quot; / &quot;banyak orang&quot;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;***&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sekian topik tentang kata ganti dan bentuk jamaknya. Tambahan, koreksi, atau pertanyaan bisa disampaikan lewat fasilitas komentar di bagian bawah post ini. ;)</description>
  <comments>http://kitamurazv.livejournal.com/33366.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://kitamurazv.livejournal.com/33059.html</guid>
  <pubDate>Tue, 04 Mar 2008 19:47:45 GMT</pubDate>
  <title>Struktur Dasar untuk Bahasa Jepang (informal) (4)</title>
  <author>hqm.aka.sou@gmail.com</author>  <link>http://kitamurazv.livejournal.com/33059.html</link>
  <description>---[originally posted &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2008/03/04/struktur-dasar-untuk-bahasa-jepang-informal-4/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;]---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;sup&gt;Melanjutkan pembahasan sebelumnya di &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2008/03/04/struktur-dasar-untuk-bahasa-jepang-informal-4/&quot;&gt;sini&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Post-post lain tentang bahasa Jepang di blog ini bisa Anda temukan di &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/sitemap/direktori-nihongo/&quot;&gt;halaman direktori nihongo&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/sup&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;6. Partikel &quot;kara&quot;&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Partikel &lt;i&gt;&quot;kara&quot;&lt;/i&gt; memiliki tiga fungsi dalam kalimat bahasa Jepang, dengan pembagian sebagai berikut:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;(a) menyatakan asal&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Dalam konteks ini, &lt;i&gt;&quot;kara&quot;&lt;/i&gt; dipakai untuk menjelaskan &lt;i&gt;dari mana&lt;/i&gt; suatu benda X berasal. Dalam Bahasa Indonesia, penggunaan ini diwakilkan oleh kata &quot;dari&quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Misalnya Anda hendak menjelaskan bahwa Anda baru saja datang dari Jakarta. Dalam bahasa Jepang, Anda bisa menggunakan kalimat sebagai berikut:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&lt;u&gt;Watashi&lt;/u&gt; wa Jakarta &lt;b&gt;kara&lt;/b&gt; &lt;u&gt;kita&lt;/u&gt;.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;Watashi&quot; = &quot;saya&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;kita&quot; = &quot;datang&quot; (bentuk lampau dari &quot;kuru&quot;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; Saya datang &lt;b&gt;dari&lt;/b&gt; Jakarta.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contoh lain...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&lt;u&gt;Kimi&lt;/u&gt; &lt;b&gt;kara&lt;/b&gt; no &lt;u&gt;PUREZENTO&lt;/u&gt; wa &lt;u&gt;daisuki&lt;/u&gt; desu.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;kimi&quot; = &quot;kamu&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;PUREZENTO&quot; = &quot;hadiah&quot; (serapan dari kata Inggris &lt;i&gt;&quot;present&quot;&lt;/i&gt;)&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;daisuki&quot; = &quot;sangat suka&quot; / &quot;sangat menyukai&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA1]&lt;/b&gt; Hadiah &lt;b&gt;dari&lt;/b&gt; kamu, (saya) sangat suka.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;(literal)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA2]&lt;/b&gt; (Saya) sangat menyukai hadiah &lt;b&gt;dari&lt;/b&gt; kamu.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;(bentuk kalimat disempurnakan)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;(b) menyatakan sejak&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Well... seperti kata &quot;sejak&quot; dalam bahasa Indonesia. &lt;i&gt;What else?&lt;/i&gt; ^^;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&lt;u&gt;Nananen mae&lt;/u&gt; &lt;b&gt;kara&lt;/b&gt;, Taro wa &lt;u&gt;BA&lt;/u&gt; de &lt;u&gt;hataraku&lt;/u&gt;.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;nananen mae&quot; = &quot;tujuh tahun lalu&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;BA&quot; = &quot;bar&quot; (serapan dari kata Inggris yang sama)&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;hataraku&quot; = &quot;bekerja&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Sejak&lt;/b&gt; tujuh tahun lalu, Taro bekerja di bar.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&lt;u&gt;Daigaku toki&lt;/u&gt; &lt;b&gt;kara&lt;/b&gt;, &lt;u&gt;ano futari&lt;/u&gt; wa &lt;u&gt;tomodachi&lt;/u&gt; desu.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;daigaku toki&quot; = &quot;saat kuliah&quot; / &quot;waktu kuliah&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;ano futari&quot; = &quot;dua orang itu&quot; / &quot;mereka berdua&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;tomodachi&quot; = &quot;teman baik&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA1]&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Sejak&lt;/b&gt; kuliah, mereka berdua teman baik. &lt;br /&gt;&lt;i&gt;(literal)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA2]&lt;/b&gt; Mereka berdua teman baik &lt;b&gt;sejak&lt;/b&gt; kuliah.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;(bentuk kalimat disempurnakan)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;(c) menyatakan sebab&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Untuk penggunaan ini, partikel &lt;i&gt;&quot;kara&quot;&lt;/i&gt; memiliki fungsi yang mirip dengan kata &quot;karena&quot; dalam Bahasa Indonesia. Tujuannya adalah menghubungkan dua buah klausa dengan hubungan sebab-akibat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contoh:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&lt;u&gt;Okane&lt;/u&gt; ga &lt;u&gt;aru&lt;/u&gt; &lt;b&gt;kara&lt;/b&gt;, karaoke he &lt;u&gt;ikimashou&lt;/u&gt;! &lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;okane&quot; = &quot;uang&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;aru&quot; = &quot;ada&quot; / &quot;dimiliki&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;ikimashou&quot; = &quot;ayo pergi&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Karena&lt;/b&gt; kita ada uang, mari pergi karaoke!&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&lt;u&gt;Jikan &lt;/u&gt; ga &lt;u&gt;nai&lt;/u&gt; &lt;b&gt;kara&lt;/b&gt;, watashi wa &lt;u&gt;KURASU&lt;/u&gt; he &lt;u&gt;hashiru&lt;/u&gt;.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;jikan&quot; = &quot;waktu&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;nai&quot; = &quot;tidak ada&quot; / &quot;kehabisan&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;KURASU&quot; = &quot;kelas&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;hashiru&quot; = berlari&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Karena&lt;/b&gt; kehabisan waktu, saya berlari ke kelas.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;***&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;7. Partikel &quot;made&quot;&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Partikel &lt;i&gt;&quot;made&quot;&lt;/i&gt; merupakan kebalikan dari fungsi (b) partikel &lt;i&gt;&quot;kara&quot;&lt;/i&gt; yang telah dibahas sebelumnya. Jika &lt;i&gt;&quot;kara&quot;&lt;/i&gt; diantaranya berfungsi menyatakan &quot;sejak&quot;, maka partikel &lt;i&gt;&quot;made&quot;&lt;/i&gt; memiliki fungsi menyatakan makna &quot;hingga&quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bersinonim juga dengan kata &quot;sampai&quot; dalam bahasa Indonesia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contoh penggunaan:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&lt;u&gt;Juunigatsu&lt;/u&gt; &lt;b&gt;made&lt;/b&gt;, Arima-san ga &lt;u&gt;Yokohama&lt;/u&gt; ni &lt;u&gt;imasu&lt;/u&gt;.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;juunigatsu&quot; = &quot;Desember&quot; / &quot;bulan Desember&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;imasu&quot; = &quot;ada&quot; / &quot;berada&quot; (bentuk -masu dari &quot;iru&quot;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA1]&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Hingga&lt;/b&gt; bulan Desember, Tuan Arima berada di Yokohama&lt;br /&gt;&lt;i&gt;(literal)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA2]&lt;/b&gt; Tuan Arima berada di Yokohama &lt;b&gt;hingga&lt;/b&gt; bulan Desember.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;(bentuk alternatif)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&lt;u&gt;Tokyo&lt;/u&gt; &lt;b&gt;made&lt;/b&gt; &lt;u&gt;arukidasou&lt;/u&gt;! &lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;arukidasou&quot; = &quot;ayo berjalan kaki&quot; (bentuk dasar: &quot;arukidasu&quot;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; Ayo jalan kaki &lt;b&gt;sampai&lt;/b&gt; Tokyo!&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Partikel &lt;i&gt;&quot;made&quot;&lt;/i&gt; bisa juga digunakan untuk menjelaskan &quot;hingga kondisi tertentu&quot;. Misalnya,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&lt;u&gt;Moetsukiru&lt;/u&gt; &lt;b&gt;made&lt;/b&gt;, &lt;u&gt;ore&lt;/u&gt; wa &lt;u&gt;ganbaru&lt;/u&gt;!&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;moetsukiru&quot; = &quot;kelelahan&quot; / &quot;tak mampu lagi bekerja&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;ore&quot; = &quot;saya&quot; (laki-laki, informal)&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;ganbaru&quot; = &quot;berjuang&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA1]&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Sampai&lt;/b&gt; tak mampu lagi, saya akan berjuang!&lt;br /&gt;&lt;i&gt;(literal)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA2]&lt;/b&gt; Saya akan berjuang &lt;b&gt;sampai&lt;/b&gt; tak mampu lagi!&lt;br /&gt;&lt;i&gt;(bentuk alternatif)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&lt;u&gt;Asa&lt;/u&gt; ga &lt;u&gt;kuru&lt;/u&gt; &lt;b&gt;made&lt;/b&gt;, &lt;u&gt;boku&lt;/u&gt; wa &lt;u&gt;nemurenai&lt;/u&gt;.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;asa&quot; = &quot;pagi&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;kuru&quot; = &quot;tiba&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;boku&quot; = &quot;saya&quot; (untuk laki-laki)&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;nemurenai&quot; = &quot;tak bisa tidur&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Hingga&lt;/b&gt; pagi tiba, saya tak bisa tidur.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;***&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bersambung ke bagian 6... &lt;i&gt;surprisingly&lt;/i&gt;, masih tentang partikel. Kapan saya bahas &lt;i&gt;tenses&lt;/i&gt; kalo begini? ^^;</description>
  <comments>http://kitamurazv.livejournal.com/33059.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://kitamurazv.livejournal.com/32813.html</guid>
  <pubDate>Sun, 02 Mar 2008 14:46:06 GMT</pubDate>
  <title>Karei-naru Ichizoku</title>
  <author>hqm.aka.sou@gmail.com</author>  <link>http://kitamurazv.livejournal.com/32813.html</link>
  <description>--[originally posted &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2008/03/02/karei-naru-ichizoku/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;]--&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jika Anda menyukai drama dengan plot sangat kompleks, yang diiringi oleh nuansa ekonomi dan perbankan yang amat kental, maka serial ini cocok untuk Anda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oh, sebentar. Ada yang ketinggalan. Jika Anda menyukai dua elemen di atas, ditambah dengan kisah sebuah dinasti bisnis yang &apos;sakit&apos; dan penuh intrik, maka serial ini benar-benar cocok untuk Anda. Dan jika Anda ternyata punya &lt;i&gt;fetish&lt;/i&gt; terhadap kisah perjuangan hidup yang getir dan tidak indah &lt;strike&gt;seperti halnya saya&lt;/strike&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...maka serial ini sangat wajib untuk Anda tonton. :mrgreen:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://sora9n.wordpress.com/files/2008/03/bscap0651.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;karei-naru ichizoku title screen&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dengan judul &lt;i&gt;Karei-naru Ichizoku&lt;/i&gt;, serial drama ini terdiri atas 10 buah episode dengan durasi rata-rata 40 menit per episodenya. Adapun di negeri asalnya, serial ini ditayangkan selama bulan Januari hingga Maret 2007 yang lalu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Seperti apa sebenarnya film ini? &lt;i&gt;Here goes the review...&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;The Story (no major spoiler here)&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;Jepang, tahun 1966. Tak lama setelah kekalahan dalam Perang Dunia II, Negeri Matahari Terbit disibukkan oleh usaha pembangunan kembali wilayah mereka. Seiring dengan tingginya permintaan untuk infrastruktur, industri baja naik daun menjadi sektor vital dalam perekonomian -- terutama untuk kepentingan sipil dan pengembangan alat-alat berat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kisah bergulir dalam kehidupan &lt;b&gt;Teppei Manpyo&lt;/b&gt;, yang kebetulan merupakan putra tertua dari klan bisnis &lt;b&gt;Manpyo&lt;/b&gt;. Keluarga Manpyo merupakan dinasti yang memiliki sebuah bank secara turun temurun. Meskipun demikian, Teppei tampaknya memiliki pertimbangan lain -- ia adalah seorang insinyur metalurgi, dan ia lebih tertarik memimpin perusahaan baja dibandingkan mengelola bank milik keluarga.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://sora9n.wordpress.com/files/2008/03/bscap0626.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;blast-furnace&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Meskipun demikian, hubungan antara Teppei dan keluarga Manpyo cenderung tidak harmonis. Ia selalu berseberangan dengan sang ayah; dan kekakuan serta aura dingin keluarga Manpyo tampak membuatnya tidak betah. Adalah beban tersendiri bahwa ia dan istrinya &lt;b&gt;Sanae&lt;/b&gt; harus bertahan tinggal di keluarga tersebut untuk waktu yang lama.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Masalah dimulai ketika pemerintah Jepang mencanangkan berlangsungnya restrukturisasi ekonomi, di mana bank-bank kecil akan di-merger dengan bank besar untuk mengimbangi penanaman modal asing yang masuk ke Jepang. Hal ini menimbulkan kepanikan tersendiri di kalangan perbankan, terutama keluarga Manpyo yang berpotensi kehilangan badan usaha mereka.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dan ketika Teppei sedang membangun proyek besar untuk masa depan pabrik bajanya, ia tidak tahu bahwa sebentar lagi akan terjadi prahara besar: perpecahan di keluarga Manpyo, intrik perbankan yang dilakukan sang ayah, hingga rahasia kelam mengenai sejarah keluarga Manpyo -- sejarah yang melibatkan kegetiran mendalam antara dirinya, sang ayah, serta almarhum kakek yang selalu diidolakannya.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;***&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Diangkat dari sebuah novel berjudul sama, drama &lt;i&gt;Karei-naru Ichizoku&lt;/i&gt; (atau sering disingkat &lt;i&gt;Karei&lt;/i&gt;) bisa dibilang memiliki kualitas plot sangat mumpuni. Setidaknya, terdapat tiga &lt;i&gt;arc&lt;/i&gt; yang saling &lt;i&gt;overlap&lt;/i&gt; sepanjang sepuluh episode berlangsungnya serial ini.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Masalah ekonomi dan perjuangan sang ayah (&lt;b&gt;Daisuke Manpyo&lt;/b&gt;) dalam mempertahankan banknya saja bisa dibilang &apos;cerdas&apos; dan &lt;i&gt;intriguing&lt;/i&gt;. Bayangkan spionase yang melibatkan pegawai Departemen Keuangan; pengaruh politisi kawakan; serta permainan kotor demi menjatuhkan seorang presiden bank. Ini saja, kalau berdiri sendiri, sudah bisa dibilang &lt;i&gt;storyline&lt;/i&gt; kelas wahid.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://sora9n.wordpress.com/files/2008/03/bscap0641.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;daisuke manpyo&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Begitupun, ini masih belum selesai. Masih ada dua &lt;i&gt;arc&lt;/i&gt; lagi. Pertalian anggota keluarga dan rahasia keluarga Manpyo bisa menjadi sebuah &lt;i&gt;arc&lt;/i&gt; yang mandiri; dengan segala sejarah dan tingkah laku sang kakek di masa lalu. Dan perjuangan Teppei dan pabrik bajanya, ditambah perseteruannya dengan sang ayah, adalah sebuah &lt;i&gt;grandeur&lt;/i&gt; yang, lagi-lagi, cukup tangguh untuk jadi cerita tersendiri.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hebatnya? Semua itu dirangkai dalam satu &lt;i&gt;storyline&lt;/i&gt; yang komplet dan saling berkaitan. Ditambah dengan banyaknya &lt;i&gt;twist&lt;/i&gt; yang di luar dugaan yang mewarnai perseteruan Teppei vs. Daisuke, saya tak bisa berkata apa-apa lagi selain...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Just really, really savant storytelling&lt;/i&gt;. :cry:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://sora9n.wordpress.com/files/2008/03/bscap0639.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;teppei v. daisuke&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Di sisi lain, &lt;i&gt;cast&lt;/i&gt; untuk serial ini bisa dibilang cukup sesuai dengan karakter yang mereka perankan. Daisuke Manpyo tampil bersinar sebagai ayah (dan suami) yang pernah dikhianati dan kehilangan harga diri. Teppei Manpyo tampil sebagai pengusaha muda idealis yang -- seiring kerasnya hidup -- perlahan-lahan menjadi &lt;i&gt;grim&lt;/i&gt; dan tampak terbebani. &lt;b&gt;Ataru Mima&lt;/b&gt; terlihat meyakinkan sebagai tipikal cowok-cool-ambisius berkacamata (walaupun masih kalah keren daripada &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/05/22/ganti-avatar-ganti-avataaaarrrr/&quot;&gt;Mishima-san&lt;/a&gt;, :P ); sedangkan &lt;b&gt;Ginpei Manpyo&lt;/b&gt; tampak sebagai pria yang sejak lama menyerah di bawah tekanan sang ayah yang menjadi kepala keluarga Manpyo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...dan saya juga harus menyebutkan &lt;b&gt;Sanae Manpyo&lt;/b&gt; yang diperankan oleh &lt;a href=&quot;http://wiki.d-addicts.com/Hasegawa_Kyoko&quot;&gt;Kyoko Hasegawa&lt;/a&gt;. Entah kenapa saya sangat &lt;i&gt;ngefans&lt;/i&gt; sama istrinya Teppei ini: cantik, ramah, elegan, dan setia pada suami di saat-saat paling berat dalam hidup. &lt;i&gt;What more can you ask?&lt;/i&gt; ;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://sora9n.wordpress.com/files/2008/03/bscap0647.jpg&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adapun soal musik... well, sebenarnya sih musiknya tidak jelek. Hanya saja saya tak terlalu suka &lt;i&gt;insert song&lt;/i&gt; yang beberapa kali muncul. Sebuah lagu bahasa Inggris yang judulnya entah-apa; mungkin bukan selera saya saja, sih. ^^;; &lt;i&gt;Scores&lt;/i&gt;-nya sendiri bisa dibilang cukup lumayan, walaupun nggak sedahsyat komposisinya &lt;a href=&quot;http://wiki.d-addicts.com/Ichi_Rittoru_no_Namida&quot;&gt;One Litre of Tears&lt;/a&gt; juga. ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jadi?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Well, seperti yang sudah saya sampaikan, drama ini mempunyai kelebihan di bidang plot dan &lt;i&gt;storyline&lt;/i&gt;. &lt;i&gt;Cast&lt;/i&gt;-nya sangat mendukung; dan &lt;i&gt;musical scores&lt;/i&gt; relatif baik... walaupun tidak luar biasa amat. Jika Anda menyukai cerita dengan plot yang kompleks dan &lt;i&gt;twist&lt;/i&gt; yang tidak terduga, maka kemungkinan Anda akan memfavoritkan serial ini. ;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;Pros:&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;Plot bernuansa politik dan perbankan, banyak &lt;i&gt;twist&lt;/i&gt; tak terduga&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;i&gt;Multiple story arcs&lt;/i&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;i&gt;Cast&lt;/i&gt; memadai&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;Cons:&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;Musik agak standar&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;Additional Notes:&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;br /&gt;Tingkat kegetiran tinggi. Bukan buat Anda yang suka &lt;i&gt;light-hearted drama&lt;/i&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;Istrinya Teppei cakep &lt;strike&gt;lho? :P&lt;/strike&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;Personal rate:&lt;/b&gt; 9.5/10&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;</description>
  <comments>http://kitamurazv.livejournal.com/32813.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://kitamurazv.livejournal.com/32676.html</guid>
  <pubDate>Sun, 24 Feb 2008 10:41:41 GMT</pubDate>
  <title>new picture uploaded: Into The Deep Forest</title>
  <author>hqm.aka.sou@gmail.com</author>  <link>http://kitamurazv.livejournal.com/32676.html</link>
  <description>Akhirnya, saya menggambar wallpaper lagi di tahun 2008 ini. Dan untuk kali ini...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...tampaknya saya lagi punya &lt;i&gt;fetish&lt;/i&gt; terhadap beberapa barang &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/TYPE-MOON&quot;&gt;TYPE-MOON&lt;/a&gt;. Jadi, setelah tadi pagi mem-post &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2008/02/23/just-another-parody/&quot;&gt;parodi yang melibatkan Tsukihime&lt;/a&gt;, ternyata sekarang saya merilis sebuah wallpaper yang menampilkan seorang karakter ciptaan mereka. ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Menampilkan &lt;b&gt;Shiki Ryougi&lt;/b&gt; dari &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Kara_no_Kyoukai&quot;&gt;&lt;b&gt;Kara no Kyokai&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;, wallpaper kali ini mengetengahkan nuansa hutan musim gugur di sore hari. &lt;i&gt;Background&lt;/i&gt;-nya dikembangkan dari montase &lt;i&gt;screenshot&lt;/i&gt; anime &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/07/20/kanon-2006-memorial-edition/&quot;&gt;Kanon 2006&lt;/a&gt;; dan bahan mentahnya dari &lt;a href=&quot;http://gallery.minitokyo.net/view/291720/&quot;&gt;sini&lt;/a&gt;. Sempat ada masalah pas harus menyeimbangkan komposisi warna material (ungu) dengan keseluruhan wallpaper (jingga); tapi untungnya hambatan ini bisa diatasi dengan baik. ^^ &lt;strike&gt;seenggaknya ada yang bilang begitu&lt;/strike&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Deskripsi lebih lengkap bisa dibaca di &lt;a href=&quot;http://gallery.minitokyo.net/view/332872/&quot;&gt;entry MiniTokyo yang bersangkutan&lt;/a&gt;. Here goes: &lt;b&gt;Into The Deep Forest&lt;/b&gt;, &lt;i&gt;featuring&lt;/i&gt; Shiki Ryougi dari &lt;i&gt;Kara no Kyokai&lt;/i&gt;. Ukuran 1280x960 px. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Klik pada thumbnail untuk memperbesar, atau &lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/gallery/00004k87&quot;&gt;visit my gallery&lt;/a&gt;. ;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;sup&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/00099gf3&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/0009azcf&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Title:&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;Into The Deep Forest&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Size:&lt;/b&gt; 1280x960 px &lt;br /&gt;-- click on thumbnail to download&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/gallery/00004k87&quot;&gt;visit my gallery&lt;/a&gt;]&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;-- to see other works by me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[&lt;a href=&quot;http://gallery.minitokyo.net/view/332872/&quot;&gt;MiniTokyo Gallery Submission&lt;/a&gt;]&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;-- higher resolution of this image @ 1600x1200 px. &lt;br /&gt;-- free register first to download&lt;/sup&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Ps:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Masuk &lt;i&gt;elite gallery&lt;/i&gt; di MT. Yay. :mrgreen:</description>
  <comments>http://kitamurazv.livejournal.com/32676.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://kitamurazv.livejournal.com/32342.html</guid>
  <pubDate>Mon, 18 Feb 2008 12:33:32 GMT</pubDate>
  <title>lyrics: Friends (by Stephanie)</title>
  <author>hqm.aka.sou@gmail.com</author>  <link>http://kitamurazv.livejournal.com/32342.html</link>
  <description>First when I listened to this song, I felt that there is something good with the intro. And days after that... I ended up playing this song again and again in my PC. In fact, I think I got hooked to this song by quite a number of its aspects: the arrangement is good; the vocal suits the theme; and the lyrics adds up with the overall mood. Of course that&apos;s more to personal opinion, so there you have it. ;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This song, entitled as &lt;i&gt;&quot;Friends&quot;&lt;/i&gt;, popped out as a track in the Mobile Suit Gundam 00 2&lt;sup&gt;nd&lt;/sup&gt; ED Single -- which contains other two tracks performed by the singer &lt;a href=&quot;http://www.steph.jp&quot;&gt;Stephanie&lt;/a&gt;. It&apos;s interesting to note that I&apos;m &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2008/01/30/more-on-gundam-00-half-season-review-and-this-and-that/&quot;&gt;not a particular fan of &lt;i&gt;00&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;, even after first half its season... but I still manage to love almost every theme song they have. Of course I&apos;m counting this second ED for that as well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So for this time&apos;s entry, I&apos;m posting the lyrics. Here goes: &lt;i&gt;Friends&lt;/i&gt;, as performed by Stephanie. English translation written in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;, while the romaji stays as-is. Translation done by me -- so feel free to correct if there is any mistake(s). ;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Title:&lt;/b&gt; Friends&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Artist:&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.steph.jp&quot;&gt;Stephanie&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Mobile Suit Gundam 00 2&lt;sup&gt;nd&lt;/sup&gt; Ending Theme&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;onaji egao shiteta&lt;br /&gt;sonna bokura mo ikunen mo kasanesugite&lt;br /&gt;surechigau keshiki wo&lt;br /&gt;ukeirerarezu ni mogaiteru&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;While showing the same smile,&lt;br /&gt;such like that, a number of years have passed&lt;/i&gt;&lt;sup&gt;[1]&lt;/sup&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;while the sceneries pass one by one,&lt;br /&gt;we are struggling to accept it&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;muda na PURAIDO sutesari&lt;sup&gt;[2]&lt;/sup&gt;&lt;br /&gt;kono sekai ni yasashisa wo&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;abandoning this useless pride,&lt;br /&gt;(and hoping for) gentleness in this world&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;I Gotta Say&lt;br /&gt;yuuki wo misetsukete mo tsuyogatte mo&lt;br /&gt;hitori dewa ikirarenai&lt;br /&gt;ano hi no yakusoku nara&lt;br /&gt;kokoro no fukaku ni nokotteiru yo ima demo&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;I gotta say&lt;br /&gt;Even though I wield all my courage and strength,&lt;br /&gt;I can&apos;t live alone&lt;br /&gt;As the promise from that day&lt;br /&gt;still remains deep in my heart, even until now&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;wakarete mata deai&lt;br /&gt;arata na michi ni hikari mitsuke arukidasu&lt;br /&gt;umarete kara zutto&lt;br /&gt;kurikaesu koto de tsunagatteku&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;Meeting again after parting&lt;br /&gt;I found light in a newfound path, and walk on&lt;br /&gt;Ever since I was born,&lt;br /&gt;it happens again and again, strung together&lt;/i&gt;&lt;sup&gt;[3]&lt;/sup&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;itsunoma ni kimi to boku mo&lt;br /&gt;sorezore mirai wo te ni shite&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;And between pauses of time, both of us&lt;br /&gt;just started building each of our future&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;I Gotta Say&lt;br /&gt;tooku hanareteite mo, aenakute mo&lt;br /&gt;tsuyoi kizuna wa aru kara&lt;br /&gt;&quot;yume ga kanaimasu youni&quot;&lt;br /&gt;kokoro no soko kara inotteiru yo&lt;br /&gt;We&apos;re friends forever&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;I gotta say&lt;br /&gt;Even if we&apos;re far apart, and unable to meet&lt;br /&gt;There is a strong bond between us&lt;br /&gt;&quot;May the dreams come true,&quot;&lt;br /&gt;Pray me from the bottom of my heart&lt;br /&gt;We&apos;re friends forever&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;mata au koto wo chikai&lt;br /&gt;yubikiri shite&lt;br /&gt;bokura wa arukidashita ne&lt;br /&gt;mienai ikisaki e to&lt;br /&gt;mayoinagara demo&lt;br /&gt;susundeiru yo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;itsudemo...&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;Pledging to meet again,&lt;br /&gt;We did a pinky promise&lt;/i&gt;&lt;sup&gt;[4]&lt;/sup&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;before setting out&lt;br /&gt;towards the unseen destination&lt;br /&gt;Even if it&apos;s full of doubt,&lt;br /&gt;we&apos;re still progressing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Always...&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;kawariyuku kisetsu to&lt;br /&gt;toki no naka&lt;br /&gt;natsukashii MELODIES&lt;br /&gt;otona ni natte mo&lt;br /&gt;iroase wa shinai yo&lt;br /&gt;bokutachi no PRECIOUS MEMORIES&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;Inside this changing seasons&lt;br /&gt;and the flow of time,&lt;br /&gt;the reminiscent melodies lingering&lt;br /&gt;Even when I&apos;ve become an adult,&lt;br /&gt;it won&apos;t fade:&lt;br /&gt;Our precious memories&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;I Gotta Say&lt;br /&gt;yuuki wo misetsukete mo tsuyogatte mo&lt;br /&gt;hitori dewa ikirarenai&lt;br /&gt;ano hi no yakusoku nara&lt;br /&gt;kokoro no fukaku ni nokotteiru yo&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;I gotta say&lt;br /&gt;Even though I wield all my courage and strength,&lt;br /&gt;I can&apos;t live alone&lt;br /&gt;As the promise from that day&lt;br /&gt;still remains deep in my heart, even until now&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;As life goes on...&lt;br /&gt;wasurecha ikenai kara, Yeah&lt;br /&gt;Don&apos;t let it go...&lt;br /&gt;kono hiroi daichi to nakama-tachi no koto&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;As life goes on...&lt;br /&gt;I won&apos;t forget, yeah&lt;br /&gt;Don&apos;t let it go...&lt;br /&gt;About this vast earth, and about those friends&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Notes:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[1]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;ikunen mo kasanesugite&quot;&lt;/i&gt; (kanji: 幾年も重ねすぎて) literally means &quot;number of years have passed in set&quot;. I translated it simply as &quot;number of years have passed&quot; to prevent redundancy. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[2]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;PURAIDO&quot;&lt;/i&gt; (katakana: プライド) is a borrowed word from &quot;pride&quot; in English.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[3]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;tsunagatteku&quot;&lt;/i&gt; stems from the kanji 繋 (&quot;tie&quot;, &quot;connection&quot;). In context of events and memories, I think &quot;to string&quot; embodies the idea better (i.e. &quot;strings of events&quot;) -- hence the word &quot;strung&quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[4]&lt;/b&gt; Pinky promise, i.e. making promise while crossing pinky finger with each other. A popular way of doing promise among Japanese children; for instance see in &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/07/20/kanon-2006-memorial-edition/&quot;&gt;Kanon&lt;/a&gt;.</description>
  <comments>http://kitamurazv.livejournal.com/32342.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://kitamurazv.livejournal.com/32197.html</guid>
  <pubDate>Wed, 30 Jan 2008 07:28:01 GMT</pubDate>
  <title>More on Gundam 00 — half-season review, and this, and that</title>
  <author>hqm.aka.sou@gmail.com</author>  <link>http://kitamurazv.livejournal.com/32197.html</link>
  <description>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;i&gt;**disclaimer:**&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;i&gt;This is going to be a long rant. Very long one&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is rare that I would talk extensively long about one anime series, considering that this is actually a general-audience blog to begin with. However, Gundam 00 has proven to be a &lt;i&gt;very&lt;/i&gt; rare case. This is a series that, ultimately, can bring me down into posting yet another rant in consecutive manner -- something that is very unlike me -- after &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2008/01/26/sousuke-says-what/&quot;&gt;that last post&lt;/a&gt; about &lt;strike&gt;Setsuna F. Sagara&lt;/strike&gt; &lt;b&gt;Setsuna Seiei&lt;/b&gt;&apos;s (IMO) appalling characterization. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;However, as well as I said that this will be rant, I must emphasize that this post isn&apos;t going to be pleasing for many keen &lt;i&gt;00&lt;/i&gt; fans. In fact, I&apos;d better tell you that this will contain much of criticism to it. That doesn&apos;t mean that 00 is total bad, of course -- there are actually elements that I personally liked and enjoyed in this series. But still, there are many this-and-that I would like to address in this post... matters that I think really underachieving in this series, mainly after first half of its season.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;sup&gt;&lt;b&gt;ed. note:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;So, any &lt;i&gt;00&lt;/i&gt; fan who happen to read this... I&apos;m very sorry if this post is going to offend you in any way. I&apos;m only doing my own review as a (self-proclaimedly) keen mecha-anime viewer of my own -- so there you have it. ;)&lt;/sup&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comes the article...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;***&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;4&quot;&gt;&lt;b&gt;First off: Assessment&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/0008xqk5&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Gundam 00 screen title&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Having watched the anime for about 12 episodes, I found that this newest installment of Gundam franchise has its own merit, that not many other mecha series often bring about: a heavy political atmosphere, in accordance of our current geopolitics condition. Yep, that&apos;s right -- 00 is, in fact, fully-packed to concede our own global issue even from the very beginning.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So said, this is a great feat a Gundam series can brag of. I&apos;m not going to tell who were getting parodied -- this is an anime review, not political one -- but for the Gundamese instance, there are unrests in Middle-East; a Middle-East country&apos;s (&lt;b&gt;Azadistan&lt;/b&gt;) domestic energy issue; Azadistan&apos;s state religion&apos;s being split in two sects; there is &lt;b&gt;Human Reform League (HRL)&lt;/b&gt; located in Asia, which prefer continuing research using human despite ethical reasons; and so on, and so on. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yet, on the visuals, I found that there&apos;s no problem at all. Though the drawing style isn&apos;t pure eyecandy, it can be said rather good. Musics and voice-support aren&apos;t bad, either -- though I wouldn&apos;t call that very outstanding at the first place. ;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;However, while it has its own good parts as mentioned, Gundam 00 loses path in two of its most important elements: that being its storyline and character typifications. Two parts that I would write about quite extensively right below.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;4&quot;&gt;&lt;b&gt;Part 1 - Storyline&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Story-wise, Gundam 00 features a (so far) idealist military group called &lt;i&gt;Celestial Being&lt;/i&gt;. This group, being advanced in technology compared to any in-world nations, subsequently holds military-superiority with their armed units. These units are called &lt;b&gt;Gundams&lt;/b&gt;, humanoid mechas controlled by chosen pilots termed &lt;i&gt;Gundam Meisters&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As the half season passed, Celestial Being is portrayed as an organization whose goals eradicating wars from around the world, by a mean of armed intervention...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...wait. Stop there. Isn&apos;t that &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Full_Metal_Panic%21&quot;&gt;&lt;i&gt;Full Metal Panic!&lt;/a&gt;&lt;/i&gt; already? :shock: OK, people can say that &quot;it&apos;s not FMP-like, it&apos;s more to &lt;i&gt;Gundam Wing&lt;/i&gt;&quot;. But that&apos;s not it. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2008/01/26/sousuke-says-what/&quot;&gt;Even Setsuna&apos;s journey of life strongly resembles Sousuke Sagara&apos;s&lt;/a&gt;. Now they gotta be kidding! :evil:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Why would an established franchise like &lt;i&gt;Gundam&lt;/i&gt; having something in common to outside-SUNRISE anime? It&apos;s fine if &lt;i&gt;Gundam SEED&lt;/i&gt; refers to the original &lt;i&gt;Mobile Suit Gundam&lt;/i&gt;, or &lt;i&gt;SEED: Destiny&lt;/i&gt; paying homages to &lt;i&gt;Zeta Gundam&lt;/i&gt; -- at least, they are still on the same production. But, from &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/GONZO&quot;&gt;Gonzo&apos;s&lt;/a&gt; (later &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Kyoto_Animation&quot;&gt;Kyoto Animation&lt;/a&gt;&apos;s) FMP?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now that&apos;s a shame. :|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Of course, the storyline isn&apos;t all that FMP&apos;ish. When we have many soldiers&apos; intrigues and betrayal occuring inside MITHRIL, that element aren&apos;t mainly incorporated in &lt;i&gt;00&lt;/i&gt;. But well, we can still change the Ptolemaios&apos; all-brain female leader into some cute Caucasian girl named &quot;Teresa Testarossa&quot; -- and see if we still have a Gundam aura or not. ;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;***&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;However, putting the FMP-like aspects aside, I actually hoped that &lt;i&gt;Gundam 00&lt;/i&gt; can do something more on the character-relationships, or emotions between all the crew -- at least, the crew on &lt;i&gt;Ptolemaios&lt;/i&gt;. But alas, this isn&apos;t working right either.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I can only see &lt;b&gt;Sumeragi Lee Noriega&lt;/b&gt; (the head of Ptolemaios mentioned before) fitting the role as a &quot;mother&quot; -- or &lt;i&gt;onee-san&lt;/i&gt;, depends on the way the viewer see it -- towards the younger crew of Ptolemaios, e.g. &lt;b&gt;Felt Grace&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;Christina Sierra&lt;/b&gt;. Her drinking-customary seems opposing, but she is quite right in characterization.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/0008yrx9&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Sumeragi Lee Noriega&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;sup&gt;Sumeragi Lee Noriega, strategic planner of &lt;br /&gt;Celestial Being&apos;s Gundam vessel &lt;i&gt;Ptolemaios&lt;/i&gt;&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The others? No good.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Crews like Felt and Christina are actually potential to draw more attention from the viewers; i.e. like what Miriallia Haww did in &lt;i&gt;Gundam SEED&lt;/i&gt;. Just too bad their appearance is limited to the extent of mere figurants this far. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But then, what about the Gundam Meisters?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Disaster.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yeah, disaster. Two of them suck to the core -- one being named &lt;b&gt;Tieria Erde&lt;/b&gt;, and other &lt;b&gt;Setsuna F. Seiei&lt;/b&gt;. It&apos;s a daydream to wish complicated relationships emerging between crews (e.g. in &lt;i&gt;SEED&lt;/i&gt;), as long as two of them are around. Cool-wannabe, bishonen-like, and unreasonably unfriendly with uncalled-for behavior, such characters aren&apos;t going to mold in a character-relationships-based plot, thus minimizing the possibility. :|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So much, regarding the two&apos;s irrespective behavior, I&apos;d have to draw example from &lt;i&gt;Zeta Gundam&lt;/i&gt;. In &lt;i&gt;Zeta&lt;/i&gt;, even the callous &lt;b&gt;Kamille Bidan&lt;/b&gt; can pay respect to people like &lt;b&gt;Quattro Bajeena&lt;/b&gt; (a.k.a. &lt;b&gt;Char Aznable&lt;/b&gt;) or &lt;b&gt;Ray Amuro&lt;/b&gt;, save the other people he can talk comfortably with on the ship. That helps the characters&apos; developments inside the Argama. Kamille saw a mentor&apos;s figure in Char; Kamille getting troubled by Fa&apos;s presence; etc, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tieria, on the other hand, is the complete opposite -- he knows nothing except to be perfectionist in operations and plans (at least this far, though I have a hunch that this will soon change ;) ). Setsuna&apos;s presence only adds the cold mood of the show, which is responsible for ruining the possible relationship-based storyline twist... at least in Ptolemaios, at least for now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If there is someone who can save the day, that would be &lt;b&gt;Lockon Stratos&lt;/b&gt;. The most considerate guy of all, with a playful personality to give more &quot;humane&quot; feeling to the show. It&apos;s too bad that he is almost alone; only accompanied by the problematic two-personalities-in-one-body &lt;b&gt;Allelujah Haptism&lt;/b&gt; -- the later being (IMO) the second best Gundam Meister for now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/0008zp64&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Four Gundam Meisters&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;sup&gt;The Four Gundam Meisters&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;***&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;So what can be expected? Storyline-wise, it&apos;s none. Despite being unrealistic, it&apos;s close to an outside-Sunrise anime aforementioned -- sadly, FMP does the story better than &lt;i&gt;Gundam 00&lt;/i&gt;. Mercenary twists and Gauron are what FMP have to beat &lt;i&gt;00&lt;/i&gt; bare handedly. Add the suspensive &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Full_Metal_Panic%21:_The_Second_Raid&quot;&gt;&lt;i&gt;The Second Raid&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; as the sequel -- and &lt;i&gt;00&lt;/i&gt; is falling even further behind in term of storyline. :(&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Not even a drama. &lt;i&gt;SEED&lt;/i&gt; wasn&apos;t excellent in doing war-and-politic twist, but it has memorable dramatic moments... &lt;b&gt;even during its first 12 episodes&lt;/b&gt;. People still remember Kira-Sai-Flay&apos;s triangle, or how frustrated Kira was when George Allster&apos;s compartment destroyed in front of him -- something &lt;i&gt;00&lt;/i&gt; can&apos;t come close to match.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(btw, I took these examples from &lt;i&gt;SEED&lt;/i&gt; because &lt;i&gt;Destiny&lt;/i&gt; was crappy as well =_=! )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Gundam 00&lt;/i&gt;, as I can say, just failed in both this far. No drama, no significant war-twist (there are some better ones; e.g. Massoud Rakhmadi&apos;s case in ep. 12 -- but the storytelling was rather plain). There aren&apos;t even dirty political setup as brilliantly shown in SUNRISE&apos;s previous series, &lt;i&gt;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Code_Geass&quot;&gt;Code Geass&lt;/a&gt;&lt;/i&gt; season 1. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now this is mysterious. If they were capable of making one heck of political circus in the recently-ended &lt;i&gt;Code Geass&lt;/i&gt;, why wouldn&apos;t they at least make a better, more original &lt;i&gt;Gundam 00&lt;/i&gt; plot? :?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;4&quot;&gt;&lt;b&gt;Part 2 - Characterization&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Honestly, this is what I think as the most-failing aspect in &lt;i&gt;00&lt;/i&gt; this far. The characters are well-drawn, but they are poorly typified. Even Lockon Stratos, the best &lt;i&gt;Meister&lt;/i&gt; in my opinion, is no exception in this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Setsuna F. Seiei is my second-worst disappointment. Even though he is said to have a bitter past, and raised in war-torn area fulfilled with religious-zealot sentiments, his aura says otherwise. At least, he can be shown more burdened; more pressurized as a person whose childhood being taken so abruptly. Even &lt;b&gt;Shinn Asuka&lt;/b&gt; from the crappy &lt;i&gt;Gundam SEED: Destiny&lt;/i&gt; is better than him. By a glance, one can see how Shinn was frustrated over his family&apos;s death and how it shadows his life. In Setsuna&apos;s case, that&apos;s not what happened.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/00090fff&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Setsuna F. Seiei&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;sup&gt;Setsuna F. Seiei&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;IMO, he&apos;s no more than yet-another-cold-protagonist. He&apos;s supposed to be angsty; way more angsty as a child who was falsely convinced to shoot dead his own parents -- and yet, his current aura doesn&apos;t seem angsty at all. Great. *shaking head in disbelief* =_=&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But then, let&apos;s save Setsuna for now. My first-worst disappointment is on Tieria Erde. Drawn too much beautiful, he is typified as a stoic, stick-to-rule person who prioritizes missions and secrecy above anything else. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/00091r1e&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Tieria Erde&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;sup&gt;Tieria Erde&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;The one who pointed a gun to his (then seemed-to-be) captured comrade, meant to kill him judging that he &quot;isn&apos;t capable of becoming a Gundam Meister&quot;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/00092xdx&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Virtue Gundam, Locking On&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...yet, when in the same battle he is forced to expose the secret ability of his Gundam, he cried like a baby-loser.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/000933q5&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Tieria, after activating Nadleeh&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And wonderfully enough, after that incident, he could be stoic again -- and blame his own strategy analyst for making an error so that he must expose his own Gundam&apos;s secret too early.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/0009479r&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Tieria v. Sumeragi&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Just what kind of attitude is that? I hope someone can do a mind-attack to him -- and make it so that he would kneel and crying in despair for his own deeds. This pretty boy&apos;s attitude is so uncalled-for, that, if I were &lt;b&gt;Paptimus Scirocco&lt;/b&gt;, I would &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Mobile_Suit_Zeta_Gundam&quot;&gt;do a mind-crippling attack so that he&apos;d go into comatose&lt;/a&gt; and be unable to insult people -- inside and outside the anime -- for no more. :evil:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That&apos;s Tieria for you. ;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;***&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ironically enough, despite the two troublemaking characters, there are no other characters to rise into a high standard. Even Lockon Stratos aren&apos;t dignified enough as a person whose parents murdered by Irish terrorists. Though, he is typified very well as a moodmaker in the team -- with his airy-and-cheerful mood, along with his &quot;friendship&quot; with his &lt;b&gt;Haro&lt;/b&gt;, he is possibly the most admirable Gundam Meister to date.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And yet, &lt;b&gt;Allelujah Haptism&lt;/b&gt; has been on good form recently. He is well-typified as a troubled person, departed from his past as guinea pig in HRL&apos;s research lab -- and his alter ego &lt;b&gt;Hallelujah&lt;/b&gt; adds depth to his character. Might be the most complicated character yet to the end of episode 12. ;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aside the Gundam Meisters, the supporting characters aren&apos;t exposed quite properly... but this might be a twist to be released on the second half of the show. &lt;b&gt;Marina Ismail&lt;/b&gt; is one of the case. Seems designated to be the next &lt;b&gt;Relena Peacecraft&lt;/b&gt; of &lt;i&gt;Gundam W&lt;/i&gt;, she has developed quite slowly; mainly as an inexperienced queen whose kingdom is in turmoil. Though, I still have hope in this character -- whereas &lt;b&gt;Lacus Clyne&lt;/b&gt; from &lt;i&gt;SEED&lt;/i&gt; had a long-wait before finally rose as an important character in the series.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On the Ptolemaios side, Sumeragi&apos;s character is done quite well -- as she is shown with more emotional side on the limelight. I&apos;d rather suspend my judgment on Felt Grace and Christina Sierra yet; since they are more likely to be exposed more in the second half of the season or later... though I don&apos;t expect that they&apos;ll be brighter than your-usual-CIC-officers. ;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/000952hh&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;The Ptolemaios Crew&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;sup&gt;The crew of Ptolemaios&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What I do note is that, in this first half of the season, the character developments are more into the four Gundam Meisters. That means that sidekicks like Sumeragi and else, including &lt;b&gt;Wang Liu Mei&lt;/b&gt;, aren&apos;t getting their portion alright. Antagonists aren&apos;t even given enough performances: excepting &lt;b&gt;Sergei Smirnov&lt;/b&gt; from HRL, nobody is well-typified yet. Not the Union&apos;s ace pilot &lt;b&gt;Graham Acre&lt;/b&gt;. Not even the supposedly-important &lt;b&gt;Ali Al-Sarges&lt;/b&gt;, who is related to Setsuna&apos;s (supposedly) bitter past.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;***&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the end, all the anime has about characterization is, mostly, to put the four pilots on the spotlight -- while forgetting others. Much to my dismay, this isn&apos;t effectively done: rather than giving positive impressions about those pilots in question, the characterization is successful only in showing their average-depth.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perhaps I&apos;ll finalize this section by drawing comparison with SUNRISE&apos;s successful two previous series, &lt;i&gt;Gundam SEED&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Code Geass&lt;/i&gt;. In &lt;i&gt;SEED&lt;/i&gt;, we could see through Kira and his friends of Archangel -- as well as Athrun and company plus Rau Le Creuset in 12 episodes. In &lt;i&gt;Geass&lt;/i&gt;, people get a big picture about Lelouch&apos;s idealism, Suzaku&apos;s determination, and good characterizations of Britannia&apos;s Euphie, Clovis, and Cornelia; also after 12 episodes. In &lt;i&gt;Gundam 00&lt;/i&gt;, it&apos;s otherwise -- we don&apos;t see any character from outside Celestial Being stands up as a shining character. Not even Sergei Smirnov, who is (in my opinion) the best-characterized antagonist this far.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;4&quot;&gt;&lt;b&gt;Then?&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Seeing the first 12 episodes of &lt;i&gt;00&lt;/i&gt; already, I think that &lt;i&gt;Gundam 00&lt;/i&gt; has become an average (if not to say rather bad) show after all. However, I must admit that, compared to its predecessors, &lt;i&gt;Gundam 00&lt;/i&gt; doesn&apos;t really fall into total sucker.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Gundam W&lt;/i&gt; was quite good; &lt;i&gt;SEED&lt;/i&gt; has excellent drama with less politics. &lt;i&gt;Destiny&lt;/i&gt; was total crap (I mean it), &lt;i&gt;Stargazer&lt;/i&gt; only serves as Cosmic Era&apos;s side-story. I&apos;d personally say that &lt;i&gt;00&lt;/i&gt; is slightly better than &lt;i&gt;Destiny&lt;/i&gt;, mainly due to the political aura -- however, in terms of story and characterization, &lt;i&gt;00&lt;/i&gt; has yet to show its edge. :|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;With another half of season coming, &lt;i&gt;00&lt;/i&gt; get to find some more suspense, more intrigues, and better typifications of its characters. More in-depth conflicts (and perhaps personality tweak ;) ) to the pilots, Azadistan, and HRL and Union might be some help... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...but, if it&apos;s continuing this way, I predict this series as up to no good. And should the political-flavored, intrigue-filled &lt;i&gt;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Code_Geass&quot;&gt;Code Geass&lt;/a&gt;&lt;/i&gt; season 2 prove to be equal (or better than) its first season, SUNRISE might need to rethink their policies upon Gundam metaseries. A 30-year-old franchise losing out to the new one isn&apos;t good, I guess. ;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Ps:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;BTW, do you know why I hate Tieria Erde so much? Because, along with his &lt;strike&gt;unsupposed&lt;/strike&gt; beauty, there is something more to his Gundam:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Gundam Nadleeh, a hidden mode of Virtue Gundam&lt;/p&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/000962t6&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Gundam Nadleeh&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;sup&gt;&lt;i&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;NOOOOOOOOOOOOO.......!!!! :shock:&lt;/p&gt;&lt;/sup&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I was, like, jumping out my seat and screamed out &quot;Nooooooooo!!!!&quot; when it appeared on screen. A &lt;i&gt;female custom&lt;/i&gt; Gundam look-alike. Aren&apos;t we enough already with &lt;a href=&quot;http://www.gundamofficial.com/worlds/fc/mechanics/mf_nobel.html&quot;&gt;Nobel Gundam&lt;/a&gt;? :cry:</description>
  <comments>http://kitamurazv.livejournal.com/32197.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://kitamurazv.livejournal.com/31818.html</guid>
  <pubDate>Sat, 26 Jan 2008 10:01:57 GMT</pubDate>
  <title>Sousuke says What?</title>
  <author>hqm.aka.sou@gmail.com</author>  <link>http://kitamurazv.livejournal.com/31818.html</link>
  <description>&lt;blockquote&gt;&lt;b&gt;Pre-script note:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This post is mainly for readers who are familiar with &lt;i&gt;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Full_Metal_Panic%21&quot;&gt;Full Metal Panic!&lt;/a&gt;&lt;/i&gt; series, &lt;i&gt;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Mobile_Suit_Gundam_00&quot;&gt;Mobile Suit Gundam 00&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;, or both.&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://sora9n.wordpress.com/files/2008/01/sousuke-gundam-parody.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;[Sousuke on Gundam 00]&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;***&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It seems strange that only months ago I wrote &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/10/26/code-geass-tribute-to-gundam-seed/&quot;&gt;comparison between Code Geass and Gundam SEED characters&apos; personal traits (in Indonesian)&lt;/a&gt; and found quite a bunch of similarities. Now, we have the newest Gundam protagonist bears identical fate to his counterpart in FMP. You bet -- it&apos;s the seem-aloof, cool-wannabe &lt;b&gt;Setsuna F. Seiei&lt;/b&gt; from Gundam 00. :|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Overusing stock-characters? Sunrise&apos;s being uncreative? Or, perhaps, just series of coincidence?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;God knows. ;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Ps:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To those who don&apos;t know, Sergeant &lt;b&gt;Sousuke Sagara&lt;/b&gt; featured as a soldier of &lt;b&gt;MITHRIL&lt;/b&gt; in &lt;i&gt;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Full_Metal_Panic%21&quot;&gt;Full Metal Panic!&lt;/a&gt;&lt;/i&gt; series (first aired in 2002). His journey of life was as told. Born Japanese, he was a child-survivor of a plane crash whom then raised by an Afghani &lt;i&gt;mujaheed&lt;/i&gt; family. Later on, he joined the neutral mercenary force MITHRIL as a hired soldier -- thus given a personal-designated &lt;i&gt;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Mecha&quot; title=&quot;pilotable walking robot-unit; often humanoid&quot;&gt;mecha&lt;/a&gt;&lt;/i&gt; &lt;b&gt;ARX-7 Arbalest&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On the contrary, Setsuna Seiei was a militian child in the war-torn Kurdish Republic in the currently-running &lt;i&gt;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Mobile_Suit_Gundam_00&quot;&gt;Mobile Suit Gundam 00&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;. Later he joined &lt;b&gt;Celestial Being&lt;/b&gt;, a private-funded paramilitary organization, whose goal to stop wars and region clashes in modern world. He was then given cockpit seat of &lt;b&gt;GN-001 Gundam Exia&lt;/b&gt;, a humanoid &lt;i&gt;mecha&lt;/i&gt; suitable for melee battle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There you have it. ;)</description>
  <comments>http://kitamurazv.livejournal.com/31818.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://kitamurazv.livejournal.com/31551.html</guid>
  <pubDate>Wed, 09 Jan 2008 04:47:34 GMT</pubDate>
  <title>A Fine Girl that is Rare Enough... even in Animes</title>
  <author>hqm.aka.sou@gmail.com</author>  <link>http://kitamurazv.livejournal.com/31551.html</link>
  <description>And that&apos;s none other than...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://sora9n.wordpress.com/files/2008/01/ciel-tsukihime.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Ciel-Tsukihime.jpg&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;font size=&quot;4&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Ciel_%28Tsukihime%29&quot;&gt;&lt;b&gt;Ciel&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;(Tsukihime)&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Calm. Polite. Confident. Well-mannered. Always-composed. And caring for others...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...while, at the other hand, as a hunter: burdened by sins in the past. Fighting to compensate for a mean of atonement. Melancholic. Yet, soaringly powerful so that she can protect other people around her.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Two mutually-exclusive different lives to live on, while maintaining the good nature in her heart. Perfect. :cry:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;***&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;However, it disturbs me that this particularly weighted character is, IMHO, far from being properly designed. &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Type-Moon&quot;&gt;TYPE-MOON&lt;/a&gt; did right by switching her weapon to trident in the &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Shingetsutan_Tsukihime&quot;&gt;anime version&lt;/a&gt;, but they could have designed her better outfit. :( An additional piece of cloth around her neck, along with a buckled-belt on her waist, would be good addition to hers... and a slightly modified hairstyle shall draw more attention for this character.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Well, perhaps I&apos;ll do a doujinshi about it. Later, folks. ;)&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;[UPDATE:]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Check [&lt;a href=&quot;http://www.animate-usa.com/HTML/PB/IMAGES/SHINGETSUTAN_TSUKIHIME_0904.jpg&quot;&gt;this image&lt;/a&gt;] to see her outfit design for the anime version; she&apos;s the one standing on the left. ;)&lt;/blockquote&gt;</description>
  <comments>http://kitamurazv.livejournal.com/31551.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>3</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://kitamurazv.livejournal.com/31393.html</guid>
  <pubDate>Sun, 09 Dec 2007 13:42:54 GMT</pubDate>
  <title>new picture uploaded: Our Winter Time Together</title>
  <author>hqm.aka.sou@gmail.com</author>  <link>http://kitamurazv.livejournal.com/31393.html</link>
  <description>Sekitar seminggu terakhir ini, saya menyempatkan diri menggambar wallpaper (lagi) setelah beberapa waktu. Sebetulnya ini rada berhubungan dengan jadwal kuliah saya yang sudah mencapai akhir semester, sehingga derajat kesibukannya bisa dibilang menurun jauh bila dibandingkan &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/12/01/muak/&quot;&gt;dengan sebelumnya&lt;/a&gt;. Alhasil, saya pun mendapat sedikit kesempatan untuk menggambar lagi... tapi, meskipun begitu, mari kita kesampingkan kisah itu untuk saat ini. :mrgreen:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sebab yang saya gambar kali ini adalah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...sebuah wallpaper yang mengetengahkan &lt;strike&gt;tipe cewek&lt;/strike&gt; karakter favorit saya dari serial &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/07/20/kanon-2006-memorial-edition/&quot;&gt;Kanon&lt;/a&gt;. Kalau Anda sempat mengecek widget &lt;a href=&quot;http://del.icio.us/sora9n&quot;&gt;del.icio.us&lt;/a&gt; saya di blog ini, maka Anda tahu siapa yang sedang saya bicarakan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;sup&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/0008hhr3&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/0008kdrg&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Title:&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;Our Winter Time Together&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Size:&lt;/b&gt; 1280x960 px &lt;br /&gt;-- click on thumbnail to download&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/gallery/00004k87&quot;&gt;visit my gallery&lt;/a&gt;]&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;-- to see other works by me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[&lt;a href=&quot;http://gallery.minitokyo.net/view/323101/&quot;&gt;MiniTokyo Gallery Submission&lt;/a&gt;]&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;-- higher resolution of this image @ 1600x1200 px. &lt;br /&gt;-- free register first to download&lt;/sup&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yup, &lt;i&gt;the one and only&lt;/i&gt; Shiori Misaka, saudara-saudara!! Dalam wallpaper kali ini, ia ditemani oleh kakaknya, Kaori -- yang konon sempat menarik perhatian &lt;a href=&quot;http://yud1.csui04.net&quot;&gt;seorang &lt;i&gt;tsundere&lt;/i&gt; fanboy&lt;/a&gt; yang saya kenal. Tapi, lagi-lagi, mari kita kesampingkan hal itu untuk saat ini. :lol:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strike&gt;*summon yud1*&lt;/strike&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;OK, OK, kembali ke topik. :cool:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bahan mentah untuk wallpaper ini diambil dari [&lt;a href=&quot;http://gallery.minitokyo.net/view/319086/&quot;&gt;sini&lt;/a&gt;]. Ketika pertama kali melihat &lt;i&gt;scan&lt;/i&gt; tersebut, ide yang terlintas adalah membuat suasana &apos;musim dingin&apos;; di mana ini berarti harus ada elemen salju dan &lt;i&gt;snowflakes&lt;/i&gt;. Adapun sangat tidak adil kalau Shiori tidak diizinkan bersama boneka salju kesukaannya -- so there it goes. Snowflakes di depan, dan boneka salju di belakang. Ah, dan sedikit &lt;i&gt;snowpile&lt;/i&gt; pada tokoh-tokohnya, tentu saja. ;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sempat ada sedikit masalah ketika harus merancang &lt;i&gt;background&lt;/i&gt;. Tadinya saya hendak melakukan manipulasi foto untuk latarnya; meskipun demikian ternyata hasil akhirnya kurang nge-&lt;i&gt;blend&lt;/i&gt;. Pilihan selanjutnya adalah membuat image yang style-nya lebih... apa ya? Kanon-esque? ( :P ) Alhasil, muncullah sederetan pohon yang bisa Anda lihat di latar belakang itu. ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Terakhir, atur masalah &lt;i&gt;lighting&lt;/i&gt;-nya. Letakkan bayangan di seluruh &lt;i&gt;landscape&lt;/i&gt;, dan kemudian berikan kesan &lt;i&gt;depth-of-field&lt;/i&gt; di keseluruhan gambar. Dan gambar ini pun selesailah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, there goes: &lt;b&gt;Our Winter Time Together&lt;/b&gt;, featuring Shiori and Kaori Misaka from &lt;i&gt;Kanon&lt;/i&gt;. Silakan klik pada kotak informasi di atas untuk men-&lt;i&gt;download&lt;/i&gt;, atau &lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/gallery/00004k87&quot;&gt;visit my gallery&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Ps:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kalau Anda jeli, ada benda &apos;asing&apos; yang saya masukkan dalam gambar di atas. Nggak berhubungan dengan anime kok; jadi saya yakin Anda pasti tahu. :D&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;PPs:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sebetulnya ada satu gambar yang sudah saya upload sebelum ini yaitu [&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/0008f8cq/g4&quot;&gt;Zero Who?&lt;/a&gt;]. Sayangnya, saya -entah bagaimana- kelupaan meng-upload gambar tersebut di gallery setelah men-submit-nya di &lt;a href=&quot;http://www.minitokyo.net&quot;&gt;MT&lt;/a&gt;. Saya sendiri baru sadar sekitar tiga minggu setelahnya. ^^;;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alhasil, gambar tersebut akhirnya cuma dipasang di widget tanpa diiringi post khusus. Informasi lebih lanjut tentang gambar tersebut bisa dilihat di [&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/0008f8cq/g4&quot;&gt;sini&lt;/a&gt;]. :)</description>
  <comments>http://kitamurazv.livejournal.com/31393.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://kitamurazv.livejournal.com/31125.html</guid>
  <pubDate>Wed, 21 Nov 2007 09:48:02 GMT</pubDate>
  <title>Kata Ganti Orang Pertama dan Kedua dalam Bahasa Jepang</title>
  <author>hqm.aka.sou@gmail.com</author>  <link>http://kitamurazv.livejournal.com/31125.html</link>
  <description>&lt;sup&gt;---this post is originally posted [&lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/11/21/kata-ganti-orang-pertama-dan-kedua-dalam-bahasa-jepang/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;]---&lt;/sup&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;sup&gt;&lt;b&gt;Pre-post Note:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Seharusnya post ini sudah saya upload di bagian awal kategori &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/category/nihongo&quot;&gt;nihongo&lt;/a&gt; di blog ini, yaitu setelah post &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/07/06/struktur-dasar-untuk-bahasa-jepang-informal-1/&quot;&gt;Struktur Dasar Bahasa Jepang (informal) (1)&lt;/a&gt;. Meskipun begitu, karena satu dan lain hal, maka baru bisa saya post hari ini. ^^;;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Selamat membaca. ;)&lt;/sup&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dalam bahasa Indonesia, kita membagi penggunaan kata ganti untuk menyebut orang lain berdasarkan tingkat kesopanan. Misalnya,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;Saya&quot; &lt;br /&gt;--&amp;gt; untuk pembicaraan formal&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;Aku&quot;  &lt;br /&gt;--&amp;gt; untuk suasana yang lebih santai&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;Gue&quot;, &quot;Aing&quot;, dan sebagainya &lt;br /&gt;--&amp;gt; untuk pembicaraan antar teman, berkesan kasar &lt;br /&gt;(contoh mengambil dialek Jakarta dan Bandung)&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;Anda&quot; &lt;br /&gt;--&amp;gt; untuk pembicaraan formal&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;Kamu&quot; &lt;br /&gt; --&amp;gt; untuk suasana yang lebih santai&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;Lo&quot;, &quot;Maneh&quot;, dan sebagainya&lt;br /&gt; --&amp;gt; untuk pembicaraan antar teman, berkesan kasar &lt;br /&gt;(contoh mengambil dialek Jakarta dan Bandung)&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dalam bahasa Jepang, prinsip yang sama juga berlaku. Kata ganti yang kita gunakan akan berbeda tergantung pada siapa orang yang kita ajak bicara. Meskipun demikian, kata ganti bahasa Jepang memiliki variasi lebih luas daripada yang kita miliki di Bahasa Indonesia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pembagiannya dapat dijelaskan sebagai berikut:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;4&quot;&gt;&lt;b&gt;Kata Ganti Orang Pertama&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;(i.e. &quot;saya&quot;, &quot;aku&quot;, dan sebagainya)&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;watashi&quot;&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Kanji]&lt;/b&gt; 私&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; kurang lebih sama dengan &quot;saya&quot; di Bahasa Indonesia. Konotasinya netral; bisa digunakan baik oleh pria maupun wanita.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;watakushi&quot;&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Kanji]&lt;/b&gt; 私 -- sama dengan &quot;watashi&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; kata ganti sangat formal; biasa diucapkan oleh politisi/orang yang memiliki kedudukan sosial yang tinggi di masyarakat. Beberapa kali digunakan oleh &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Lacus_Clyne&quot;&gt;Lacus Clyne&lt;/a&gt; dalam pidato politiknya di &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Gundam_SEED_Destiny&quot;&gt;Gundam SEED Destiny&lt;/a&gt;. &lt;strike&gt;nyontohin dari anime ajalah xD&lt;/strike&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt;&lt;i&gt; &quot;atashi&quot;&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Kanji]&lt;/b&gt; 私 -- sama dengan &quot;watashi&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; kata ganti &quot;saya&quot;, khusus digunakan oleh wanita. Lebih informal daripada &quot;watashi&quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;atakushi&quot;&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Kanji]&lt;/b&gt; 私 -- sama dengan &quot;watashi&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; bentuk lebih formal dari &quot;atashi&quot;; merupakan bentuk feminin dari &quot;watakushi&quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;boku&quot;&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Kanji]&lt;/b&gt; 僕&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; mirip seperti &quot;aku&quot; dalam bahasa Indonesia. Umumnya hanya digunakan oleh pria, walaupun tokoh-tokoh wanita seperti &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Ayu_Tsukimiya&quot;&gt;Ayu Tsukimiya&lt;/a&gt; dan &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Kamen_Rider_Kabuto_characters#Hiyori_Kusakabe&quot;&gt;Hiyori Kusakabe&lt;/a&gt; juga memakai kata ini untuk menyebut diri mereka. ^^;;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;ore&quot;&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Kanji]&lt;/b&gt; 俺&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; penggunaannya mirip kata &quot;gue&quot; dalam bahasa gaul Indonesia. HANYA digunakan oleh pria dalam pergaulan; tendensinya lebih kasar daripada &quot;boku&quot; dan cenderung meninggikan diri sendiri.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;washi&quot;&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Kanji]&lt;/b&gt; tidak ada; hanya ditulis dengan hiragana わし&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; yang ini hanya digunakan oleh orang-orang tua. &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_GARO_characters#Amon&quot;&gt;Priest Amon&lt;/a&gt; di serial &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/GARO&quot;&gt;GARO&lt;/a&gt; sering menggunakan kata ini ketika berbicara. ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;ware&quot;&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Kanji]&lt;/b&gt; 我&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; artinya sama dengan &quot;saya&quot;. IMO, penggunaannya tak jauh berbeda dibandingkan dengan &quot;watashi&quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;4&quot;&gt;&lt;b&gt;Kata Ganti Orang Kedua&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;(i.e. &quot;Anda&quot;, &quot;Kamu&quot;, dan sebagainya)&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;anata&quot;&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Kanji]&lt;/b&gt; 貴方 ; meskipun begitu lebih sering ditulis dengan hiragana あなた&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; bentuk umum untuk menyatakan &quot;Anda&quot;. Bisa juga digunakan untuk kepentingan formal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;kimi&quot;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Kanji]&lt;/b&gt; 君&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; kurang lebih sama dengan kata &quot;kamu&quot; di Bahasa Indonesia. Bisa dipakai untuk berdiskusi dengan teman atau orang yang lebih muda daripada Anda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;omae&quot;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Kanji]&lt;/b&gt; お前&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; lebih kasar dibandingkan &quot;kimi&quot;. Umumnya digunakan dalam pergaulan di mana Anda tak merasa perlu menghormati orang-orang di dalamnya. Penggunaannya mirip kata &quot;lu&quot; dalam dialek &quot;gua-elu&quot;. ^^ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;anta&quot;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Kanji]&lt;/b&gt; tidak ada, hanya ditulis dengan hiragana あんた&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;--&amp;gt;  hanya digunakan pada rekan akrab, atau pada orang yang lebih &apos;tinggi&apos; tapi tidak Anda ingin hormati ( :P ). Sering dipakai oleh &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_X_characters#Kamui_Shir.C5.8D&quot;&gt;Shirou Kamui&lt;/a&gt; ketika berbicara dengan &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_X_characters#Princess_Hinoto&quot;&gt;Hinoto-hime&lt;/a&gt; dalam serial &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/X_%28manga%29&quot;&gt;X&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;temme&quot;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Kanji]&lt;/b&gt; tidak ada, hanya ditulis dengan hiragana てっめ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; kata ini digunakan jika Anda sedang ingin merendahkan lawan bicara. Umumnya dipakai di dunia kaum berandal semacamnya &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Harima_Kenji&quot;&gt;Harima Kenji&lt;/a&gt; dan &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Midori%27s_Days#Main_characters&quot;&gt;Sawamura Seiji&lt;/a&gt;. ^^;;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;kisama&quot;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Kanji]&lt;/b&gt; 貴様&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; kata &quot;kamu&quot; yang sarkastis. Bisa digunakan kalau Anda punya orang yang Anda benci, sedemikian hingga Anda siap berkelahi dengannya saat itu juga. :P&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;onore&quot;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Kanji]&lt;/b&gt; 己&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; hanya digunakan untuk mengutuk dan menghina. SANGAT kasar. Pernah diucapkan oleh &lt;i&gt;Horror&lt;/i&gt; menara jam di &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/GARO&quot;&gt;GARO&lt;/a&gt; episode 3.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;***&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;4&quot;&gt;&lt;b&gt;Derajat Kesopanan?&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Berhubung kesopanan adalah hal yang sangat menentukan dalam bahasa dan budaya Jepang (di samping situasi di mana diskusi berlangsung), maka berikut ini saya mengurutkan kata ganti di atas berdasarkan nilai kesopanannya. Urutannya kurang lebih sebagai berikut:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Untuk Kata Ganti Orang Pertama&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ol&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;watakushi&lt;/i&gt; = &lt;i&gt;atakushi&lt;/i&gt;&lt;/li&gt; (sangat sopan)&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;watashi&lt;/i&gt; = &lt;i&gt;washi&lt;/i&gt; = &lt;i&gt;ware&lt;/i&gt; &lt;/li&gt; (sopan, tapi umum juga digunakan dalam keseharian)&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;atashi&lt;/i&gt; = &lt;i&gt;boku&lt;/i&gt;&lt;/li&gt;(informal)&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;ore&lt;/i&gt; &lt;/li&gt;(sangat informal)&lt;br /&gt;&lt;/ol&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Untuk Kata Ganti Orang Kedua&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ol&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;anata&lt;/i&gt;&lt;/li&gt; (sopan, tapi umum juga digunakan dalam keseharian)&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;kimi&lt;/i&gt;&lt;/li&gt; (informal)&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;anta&lt;/i&gt;&lt;/li&gt; (tidak hormat)&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;omae&lt;/i&gt;&lt;/li&gt; (agak kasar)&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;temme&lt;/i&gt; = kisama&lt;/li&gt; (sangat menghina :P )&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;onore&lt;/i&gt;&lt;/li&gt; (mengutuk lawan bicara. Jarang digunakan, IMO. :? )&lt;br /&gt;&lt;/ol&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;***&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yah, kurang lebih seperti itu sih. Penjelasan mengenai kata ganti orang ketiga dan jamak akan disambung di post yang lain. :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Ps:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Masukan dan pertanyaan bisa disampaikan lewat kolom komentar di bagian bawah post ini.</description>
  <comments>http://kitamurazv.livejournal.com/31125.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>3</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://kitamurazv.livejournal.com/30902.html</guid>
  <pubDate>Fri, 26 Oct 2007 14:03:39 GMT</pubDate>
  <title>Code Geass’ Tribute to Gundam SEED?</title>
  <author>hqm.aka.sou@gmail.com</author>  <link>http://kitamurazv.livejournal.com/30902.html</link>
  <description>&lt;i&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;*catatan: ditujukan untuk pembaca yang familiar dengan serial &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Mobile_Suit_Gundam_SEED&quot;&gt;Gundam SEED&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Code_Geass&quot;&gt;Code Geass: Lelouch of Rebellion&lt;/a&gt;, atau keduanya*&lt;/p&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kali ini, saya hendak membahas tentang sebuah anime yang berjudul &lt;i&gt;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Code_Geass&quot;&gt;Code Geass: Lelouch of The Rebellion&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;. Tapi bukan... saya tak hendak menulis review di sini. Kalau Anda ingin membaca &lt;i&gt;review&lt;/i&gt; dari serial ini, sebaiknya Anda pergi ke &lt;a href=&quot;http://yud1.csui04.net&quot;&gt;blognya yud1&lt;/a&gt; dan membaca [&lt;a href=&quot;http://yud1.csui04.net/2007/09/19/code-geass-lelouch-of-the-rebellion/&quot;&gt;post ini&lt;/a&gt;] di sana. Untuk saat ini, saya ingin membahas serial ini dari sisi lain. :mrgreen:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jadi, begini. Serial yang dikembangkan oleh &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Sunrise_%28company%29&quot;&gt;SUNRISE&lt;/a&gt; ini ternyata memberikan cukup banyak &lt;i&gt;homage&lt;/i&gt; pada salah satu serial pendahulunya, &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Mobile_Suit_Gundam_SEED&quot;&gt;&lt;i&gt;Gundam SEED&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;. Serial Gundam yang melambungkan nama &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Kira_Yamato&quot;&gt;&lt;b&gt;Kira Yamato&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; sebagai &apos;dewa&apos;&lt;sup&gt;[1]&lt;/sup&gt; ini memiliki beberapa elemen yang dirujuk oleh &lt;i&gt;Geass&lt;/i&gt; sepanjang 25 episodenya... walaupun memang tidak secara langsung, sih.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Meskipun begitu, itu tidak berarti bahwa &lt;i&gt;Geass&lt;/i&gt; memiliki jalan cerita yang mirip dengan &lt;i&gt;SEED&lt;/i&gt;. Ohohoho, jangan bandingkan serial ini dengan yang satu itu. Kalau &lt;i&gt;SEED&lt;/i&gt; adalah serial perang yang &apos;damai&apos;, maka &lt;i&gt;Geass&lt;/i&gt; adalah serial perang yang kasar, penuh darah, dan dibumbui dengan intrik politik serta ambisi yang &apos;sakit&apos;&lt;sup&gt;[2]&lt;/sup&gt;. Dua serial ini sulit untuk dibandingkan. :lol: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ahem, kembali ke topik. Jadi, seperti apa saja &lt;i&gt;homage&lt;/i&gt; yang diberikan oleh &lt;i&gt;Geass&lt;/i&gt; pada &lt;i&gt;SEED&lt;/i&gt;? Here goes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Karakter yang enggan berperang, dan memiliki idealisme &apos;ikut bertempur demi mengakhiri perang secepatnya&apos;? Adaa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/0008d0q2&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cewek pilot yang tomboy, gampang meledak, dan punya kepribadian tangguh? &lt;i&gt;Guess who.&lt;/i&gt; :mrgreen:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/0008a014&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Karakter &apos;tuan putri&apos; dengan rambut pink, yang sempat jatuh cinta pada sahabat tokoh utama. Hmm... :?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/000889kh&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tokoh wanita &lt;strike&gt;tak berguna&lt;/strike&gt; rekan si tokoh utama, yang jatuh cinta padanya dan kehilangan ayah di tengah cerita. Dibekali dengan semangat memanipulasi keadaan&lt;sup&gt;[3]&lt;/sup&gt;. Siapa lagi kalau bukan...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/0008crha&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;***&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tapi, tentunya yang paling mencolok adalah dua orang tokoh utama. Dua orang yang dulunya berteman baik kemudian berseteru sebagai musuh seiring berjalannya cerita.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/0008edrs&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/0008bby5&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dan -- pertanyaan bonus. :mrgreen:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dua orang pilot dari pihak yang berseberangan terjebak di pulau terpencil, dan terpaksa menghabiskan waktu bersama sampai keduanya mendapat pertolongan. Ada yang ingat? :mrgreen:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/000892d7&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;i&gt;Peristiwa ini terjadi di&lt;/i&gt; Code Geass &lt;i&gt;episode 19&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Entah kenapa, saya punya perasaan aneh bahwa Suzaku dan Karen bakal jadian di &lt;i&gt;Geass&lt;/i&gt; season 2 kelak. Mungkinkah? Well... kita lihat saja nanti. :P&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[1]&lt;/b&gt; Bercanda. Saya tak pernah menganggap Kira sebagai &apos;dewa&apos;... karena gara-gara dia &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Shinn_Asuka&quot;&gt;&lt;b&gt;Shinn Asuka&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; jadi &lt;i&gt;kacrut&lt;/i&gt; di &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Mobile_Suit_Gundam_SEED_Destiny&quot;&gt;&lt;i&gt;SEED: Destiny&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;. :|&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[2]&lt;/b&gt; Meminjam kalimatnya yud1, dengan modifikasi seperlunya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[3]&lt;/b&gt; Katanya di &lt;i&gt;Geass&lt;/i&gt; episode 14 sih begitu. Kalau soal Flay, kayaknya udah jelas yah. :P&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Catatan II:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Semua gambar karakter &lt;i&gt;SEED&lt;/i&gt; diambil dari &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org&quot;&gt;wikipedia&lt;/a&gt;, kecuali yang Lacus dan Athrun-Kira yang bawah itu. Alasannya? Karena saya tak membawa fansub &lt;i&gt;SEED&lt;/i&gt; di harddisk saya. :mrgreen:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strike&gt;Kalau di komputer rumah sih ada, tapi saya ini kan mahasiswa rantau... :P&lt;/strike&gt;</description>
  <comments>http://kitamurazv.livejournal.com/30902.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://kitamurazv.livejournal.com/30552.html</guid>
  <pubDate>Sat, 22 Sep 2007 08:26:50 GMT</pubDate>
  <title>Struktur Dasar untuk Bahasa Jepang (informal) (3)</title>
  <author>hqm.aka.sou@gmail.com</author>  <link>http://kitamurazv.livejournal.com/30552.html</link>
  <description>&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;sup&gt;&lt;br /&gt;*melanjutkan pembahasan tentang &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/category/nihongo/&quot;&gt;bahasa Jepang&lt;/a&gt; di blog ini. Udah lama nggak nulis, euy... ^^;; *&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bagian sebelumnya:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/07/06/struktur-dasar-untuk-bahasa-jepang-informal-1/&quot;&gt;Struktur Dasar (1) - kalimat aktif sederhana&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/07/13/struktur-dasar-untuk-bahasa-jepang-informal-2/&quot;&gt;Struktur Dasar (2) - partikel &apos;no&apos; dan &apos;de&apos;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/sup&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;sup&gt;&lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Post ini merupakan kelanjutan langsung dari &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/07/13/struktur-dasar-untuk-bahasa-jepang-informal-2/&quot;&gt;pembahasan bagian 2&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/sup&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;3. Partikel &apos;ni&apos;&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Secara umum, partikel &apos;ni&apos; memiliki kegunaan yang luas. Penggolongannya sendiri dapat dijabarkan sebagai berikut ini:&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ol&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;(a) menyatakan situasi di suatu tempat&lt;/b&gt;&lt;/ol&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sekilas, penggunaan partikel &apos;ni&apos; di sini mirip dengan partikel &apos;de&apos; &lt;a href=&quot;&quot;&gt;yang telah dibahas sebelumnya&lt;/a&gt;. Meskipun begitu, ada perbedaan kecil yang harus diperhatikan:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Partikel &apos;ni&apos; digunakan untuk &lt;b&gt;menjelaskan situasi tempat&lt;/b&gt;. Sedangkan partikel &apos;de&apos; berfungsi menjelaskan &lt;b&gt;lokasi berlangsungnya kejadian&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sehubungan dengan itu, penggunaan partikel &apos;ni&apos; kurang lebih bisa dicontohkan seperti berikut.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;[JAP] &lt;i&gt;&lt;u&gt;Daigaku&lt;/u&gt; &lt;b&gt;ni&lt;/b&gt;, &lt;u&gt;RABU&lt;/u&gt; ga aru&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&quot;daigaku&quot; = &quot;kampus&quot;&lt;br /&gt;&quot;RABU&quot; = &quot;lab/laboratorium&quot;&lt;br /&gt;&quot;aru&quot; = &quot;ada/terdapat&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[INA] &lt;b&gt;Di&lt;/b&gt; &lt;u&gt;kampus&lt;/u&gt;, terdapat &lt;u&gt;laboratorium&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perlu diperhatikan bahwa di sini partikel &apos;ni&apos; hanya menjelaskan situasi di suatu tempat. Jika Anda hendak &lt;i&gt;menuliskan suatu kejadian&lt;/i&gt; dengan keterangan tempat, maka Anda harus mengunakan partikel &apos;de&apos;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contoh perbedaan:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;[INA] &lt;b&gt;Di&lt;/b&gt; sana, saya menunggu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[JAP1] &lt;i&gt;Asoko &lt;b&gt;ni&lt;/b&gt;, watashi ga matteta&lt;/i&gt;  &lt;br /&gt;---&amp;gt; penggunaan yang SALAH&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[JAP2] &lt;i&gt;Asoko &lt;b&gt;de&lt;/b&gt;, watashi ga matteta&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;---&amp;gt; penggunaan yang BENAR&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Meskipun begitu, terkadang beberapa lirik lagu (yang kalimatnya terpenggal-penggal) mengesankan seolah kedua partikel ini bisa dipertukarkan. E.g.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;[JAP1] &lt;i&gt;&lt;u&gt;Kokoro&lt;/u&gt; no &lt;u&gt;naka&lt;/u&gt; &lt;b&gt;ni&lt;/b&gt;...&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[JAP1] &lt;i&gt;&lt;u&gt;Kokoro&lt;/u&gt; no &lt;u&gt;naka&lt;/u&gt; &lt;b&gt;de&lt;/b&gt;...&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[INA] &lt;b&gt;Di&lt;/b&gt; dalam hati...&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sebenarnya ini agak menipu. Penggunaan partikel di atas tidak menyertakan kalimat lanjutan, yang boleh jadi sifatnya menjelaskan kegiatan (harus menggunakan &apos;de&apos;) -- atau sekadar menjelaskan situasi (harus menggunakan &apos;ni&apos;).  ;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;ol&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;(b) menyatakan waktu&lt;/b&gt;&lt;/ol&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Partikel &apos;ni&apos; juga bisa digunakan untuk menyatakan waktu berlangsungnya suatu peristiwa. Umumnya digunakan bersama dengan bilangan jam ataupun penunjuk waktu lainnya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contoh:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;[JAP] &lt;i&gt;&lt;u&gt;Ichiji&lt;/u&gt; &lt;b&gt;ni&lt;/b&gt;, &lt;u&gt;watashi&lt;/u&gt; ga &lt;u&gt;iku&lt;/u&gt; &lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;ichiji&quot; = &quot;jam satu&quot; / &quot;pukul satu&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;watashi&quot; = &quot;saya&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;iku&quot; = &quot;pergi&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[INA] &lt;b&gt;Saat&lt;/b&gt; &lt;u&gt;pukul satu&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;saya&lt;/u&gt; &lt;u&gt;pergi&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contoh lain,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;[JAP] &lt;i&gt;&lt;u&gt;Juunigatsu&lt;/u&gt; &lt;b&gt;ni&lt;/b&gt;, &lt;u&gt;yuki&lt;/u&gt; ga &lt;u&gt;furu&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;Juunigatsu&quot; = &quot;Desember&quot; (literal: &quot;bulan ke-12&quot;)&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;yuki&quot; = &quot;salju&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;furu&quot; = &quot;jatuh/turun&quot; (e.g. untuk hujan, salju, dsb)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[INA] &lt;b&gt;Saat&lt;/b&gt; &lt;u&gt;Desember&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;salju&lt;/u&gt; &lt;u&gt;turun&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;ol&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;(c) menjelaskan keadaan subyek&lt;/b&gt;&lt;/ol&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Untuk penggunaan ini, partikel &apos;ni&apos; tidak berdiri sendiri, melainkan ditemani oleh partikel &apos;wa&apos;. Dengan demikian, polanya akan menjadi &lt;i&gt;&quot;[subyek] ni wa...&quot;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contoh penerapannya:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;[JAP] &lt;i&gt;&lt;u&gt;Watashi&lt;/u&gt; &lt;b&gt;ni wa&lt;/b&gt;, &lt;u&gt;sore&lt;/u&gt; de &lt;u&gt;ii&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;watashi&quot; = &quot;saya&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;sore&quot; = &quot;itu&quot; / &quot;hal itu&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;ii&quot; = &quot;baik&quot; / &quot;tidak masalah&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[INA] &lt;b&gt;Kalau bagi&lt;/b&gt; &lt;u&gt;saya&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;hal itu&lt;/u&gt; &lt;u&gt;tidak masalah&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contoh yang lebih kompleks, bisa juga sebagai berikut:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;[JAP] &lt;i&gt;&lt;u&gt;Yo no naka&lt;/u&gt; &lt;b&gt;ni wa&lt;/b&gt;, &lt;u&gt;mahou kishi&lt;/u&gt; ga &lt;u&gt;aru&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;yo no naka&quot; = &quot;dalam dunia ini&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;mahou kishi&quot; = &quot;ksatria sihir&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;aru&quot; = &quot;ada&quot;/&quot;terdapat&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[INA] &lt;b&gt;Di&lt;/b&gt; &lt;u&gt;dalam dunia ini&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;terdapat&lt;/u&gt; &lt;u&gt;ksatria sihir&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pada dasarnya, partikel &apos;ni&apos; yang disertai &apos;wa&apos; ini berfungsi menjelaskan keadaan si subyek yang disebut sebelumnya. ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;ol&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;(d) menjelaskan perlakuan obyek pada subyek&lt;/b&gt;&lt;/ol&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Judul di atas agak terlalu teknis; jadi baiknya kita langsung jelaskan dengan contoh saja ^^;;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Misalnya Anda punya teman, yang mengalahkan Anda dalam bermain &lt;i&gt;game&lt;/i&gt;. Maka, dalam bahasa Indonesia, hal itu bisa digambarkan sebagai berikut:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;[INA] Saya kalah melawan dia&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nah, dalam bahasa Jepang, pernyataan ini bisa ditulis sebagai berikut:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;[JAP] &lt;i&gt;&lt;u&gt;Watashi&lt;/u&gt; wa &lt;u&gt;aitsu&lt;/u&gt; &lt;b&gt;ni&lt;/b&gt; &lt;u&gt;maketa&lt;/u&gt;&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;watashi&quot; = &quot;saya&quot;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;aitsu&quot; = &quot;orang itu&quot; / &quot;dia&quot; (bentuk informal)&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;maketa&quot; = &quot;kalah&quot; (bentuk lampau, dari &lt;i&gt;makeru&lt;/i&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[INA] &lt;u&gt;Saya&lt;/u&gt; &lt;u&gt;kalah&lt;/u&gt; &lt;b&gt;dari&lt;/b&gt; &lt;u&gt;dia&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pada dasarnya, penggunaan partikel &apos;ni&apos; yang ini berfungsi menunjukkan apa yang dilakukan obyek (&quot;dia&quot;) kepada subyek (&quot;saya&quot;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contoh lain,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;[JAP] &lt;i&gt;&lt;u&gt;Kira&lt;/u&gt; wa &lt;u&gt;Shinn&lt;/u&gt; &lt;b&gt;ni&lt;/b&gt; &lt;u&gt;awadateru&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;gt; &quot;awadateru&quot; = &quot;memukul&quot; / &quot;menampar&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*) &quot;Kira&quot; dan &quot;Shinn&quot; adalah nama orang&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[INA] &lt;u&gt;Kira&lt;/u&gt; &lt;u&gt;ditampar&lt;/u&gt; &lt;b&gt;oleh&lt;/b&gt; &lt;u&gt;Shinn&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;***&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kurang lebih demikianlah beberapa contoh penggunaan partikel &apos;ni&apos; dalam bahasa Jepang. Penjelasan tentang partikel-partikel lainnya disambung di bagian empat. ;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;[bersambung ke bagian 4]&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;</description>
  <comments>http://kitamurazv.livejournal.com/30552.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>3</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://kitamurazv.livejournal.com/30292.html</guid>
  <pubDate>Tue, 18 Sep 2007 07:35:25 GMT</pubDate>
  <title>digest for August 2007</title>
  <author>hqm.aka.sou@gmail.com</author>  <link>http://kitamurazv.livejournal.com/30292.html</link>
  <description>As usual, digest from &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com&quot;&gt;my other blog&lt;/a&gt;. Terlambat nge-post nih, jadi singkat ajalah. ^^;; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here goes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007-08-30 &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/08/30/begini-lho-caranya-kalau-anda-mau-menjatuhkan-teori-evolusi/&quot;&gt;Begini lho caranya, kalau Anda mau menjatuhkan Teori Evolusi…&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007-08-27 &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/08/27/teori-evolusi-sains-atau-ilmu-semu/&quot;&gt;Teori Evolusi, Sains atau Ilmu Semu?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007-08-25 &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/08/25/memang-mirip-atau-cuma-perasaan-saya/&quot;&gt;memang mirip, atau cuma perasaan saya?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007-08-22 &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/08/22/harun-yahya-roy-suryo-dan-misinformasi-di-masyarakat/&quot;&gt;Harun Yahya, Roy Suryo, dan Misinformasi di Masyarakat&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007-08-20 &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/08/20/turkish-blocking-on-wpcom-i-wonder/&quot;&gt;Turkish Blocking on WP.com: I Wonder…&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007-08-18 &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/08/18/new-pictures-uploaded-august-18-2007/&quot;&gt;new pictures uploaded (August 18, 2007)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007-08-16 &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/08/16/sumpah-blogger/&quot;&gt;Sumpah Blogger… bukan. Kode Etik Blogger :P&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007-08-09 &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/08/09/cara-gampang-menemani-orang-curhat/&quot;&gt;Cara Gampang Menemani Orang Curhat&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007-08-05 &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/08/05/teologi-itu/&quot;&gt;Teologi Itu…&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007-08-02 &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/08/02/sepakbola-yang-mempersatukan-kita/&quot;&gt;Sepakbola yang Mempersatukan Kita&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;</description>
  <comments>http://kitamurazv.livejournal.com/30292.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://kitamurazv.livejournal.com/30164.html</guid>
  <pubDate>Tue, 21 Aug 2007 10:54:13 GMT</pubDate>
  <title>new pictures uploaded (August 18, 2007)</title>
  <author>hqm.aka.sou@gmail.com</author>  <link>http://kitamurazv.livejournal.com/30164.html</link>
  <description>OK, udah dua bulan berlalu sejak gw terakhir meng-upload gambar ke &lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/gallery/00004k87&quot;&gt;gallery&lt;/a&gt;. So, here goes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Untuk kali ini, ada dua buah gambar yang gw upload, di mana salah satunya bukan bertipe &lt;i&gt;anime-like&lt;/i&gt;. Yah, sekadar penyegaran aja sih -- di samping bahan mentahnya memang bagus banget :mrgreen: . Seperti biasa, &lt;i&gt;scans&lt;/i&gt; yang dipakai diambil dari &lt;a href=&quot;http://www.minitokyo.net&quot;&gt;situs ini&lt;/a&gt;. ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Apa aja yang gw gambar?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;OK, langsung ajalah. Gambar yang pertama diambil bahan mentahnya dari &lt;i&gt;artwork&lt;/i&gt; karya &lt;i&gt;GREEN GLASS&lt;/i&gt; (a.k.a &lt;b&gt;Nao Tukiji&lt;/b&gt;) di &lt;a href=&quot;http://gallery.minitokyo.net/view/300588/&quot;&gt;sini&lt;/a&gt;. Pengerjaannya memakan waktu total sekitar 2-3 hari (termasuk istirahat, tidur, dan daftar ulang kuliah :P ); dan syukurnya akhirnya selesai dengan (IMO) cukup memuaskan... walaupun &lt;i&gt;style&lt;/i&gt;-nya sendiri lebih ke arah &lt;i&gt;general wallpaper&lt;/i&gt;, bukannya &lt;i&gt;anime-like&lt;/i&gt; yang biasa gw terapkan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adapun langkah-langkah pembuatannya bisa dijabarkan sebagai berikut. Pertama-tama, gw mencoba membuat kelanjutan (&lt;i&gt;extension&lt;/i&gt;) dari &lt;i&gt;scan&lt;/i&gt; yang gw dapet. Ini termasuk ke bagian kiri-bawah dan atas, sehingga mengesankan terbentuknya &lt;i&gt;frame&lt;/i&gt; oleh gambar yang menjadi latar depan. Sisanya adalah mengurus background yang agak &lt;i&gt;blur&lt;/i&gt; (unruk mengesankan perbedaan jarak) -- dan, setelah itu, tambahkan beberapa layer lagi untuk menghasilkan efek warna yang cocok.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Untuk penyelesaiannya, gw kemudian menambahkan bentuk pigura di sekeliling gambar; dan jadilah wallpaper ini. Kesan akhirnya jadi kayak lukisan klasik, sih (IMO). ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Well, kira-kira begitulah. Here goes: &lt;b&gt;Twilight, on Top of The Tree&lt;/b&gt;. Klik thumbnail untuk resolusi 1280x960, atau &lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/gallery/00004k87&quot;&gt;visit my gallery&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/0006h871&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/0006f18e&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Resolusi 1600x1200 untuk gambar ini tersedia di gallery &lt;a href=&quot;http://www.minitokyo.net&quot;&gt;MiniTokyo&lt;/a&gt;, dengan URL sebagai berikut:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://gallery.minitokyo.net/view/306882/&quot;&gt;http://gallery.minitokyo.net/view/306882/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dan bisa di-download setelah &lt;i&gt;free-register&lt;/i&gt; di situsnya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;***&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buat gambar yang kedua... sebetulnya ini gambar yang selesai lebih dulu daripada gambar di atas. Meskipun begitu, karena satu dan lain hal, gambar ini baru sempet diupload sekarang; dan dengan demikian dimuat bersama gambar yang sudah dibahas sebelumnya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;UPDATE:&lt;/i&gt; setelah dipikir-pikir lagi, akhirnya gambar kedua ini nggak jadi gw masukin ke &lt;a href=&quot;&quot;&gt;main gallery&lt;/a&gt;. Bukannya dihapus sih; gambar tersebut masih bisa diakses lewat URL berikut ini:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/0006kgy1&quot;&gt;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/0006kgy1&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Silakan diklik &lt;strike&gt;buat yang penasaran&lt;/strike&gt; kalau ada yang ingin tahu seperti apa bentuknya. ^^;;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;***&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Well, kira-kira begitulah paket upload kali ini. BTW, terkait dengan gambar, mungkin gw akan nulis tutorial Photoshop lagi bulan ini (kayaknya udah 3-4 bulan lewat sejak yang terakhir :roll: ). Mudah-mudahan sempet sih, udah tertunda lama banget soalnya. ;)</description>
  <comments>http://kitamurazv.livejournal.com/30164.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://kitamurazv.livejournal.com/29759.html</guid>
  <pubDate>Thu, 16 Aug 2007 09:04:33 GMT</pubDate>
  <title>digest for July 2007 (from my other blog)</title>
  <author>hqm.aka.sou@gmail.com</author>  <link>http://kitamurazv.livejournal.com/29759.html</link>
  <description>OK, udah tanggal 15 Agsutus sekarang... and here comes digest from &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com&quot;&gt;my other blog&lt;/a&gt; as usual.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ada 11 tulisan yang dimuat di sana bulan lalu, dan empat diantaranya juga di-post di blog ini. Belom upload gambar sama sekali sejak dua bulan terakhir (sebenernya sih sekarang udah ada yang jadi, tapi mungkin diuploadnya besok ^^) -- dan empat post yang masuk di sini semuanya berasal dari kategori J-stuffs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Well, cut the crap -- ini dia, digest untuk bulan Juli 2007 dari blog gw yang satu lagi. Selamat membaca... :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007-07-28 &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/07/28/beberapa-kalimat-sapaan-dalam-bahasa-jepang/&quot;&gt;Beberapa Kalimat Sapaan dalam Bahasa Jepang&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007-07-26 &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/07/26/pertolongan-yang-tidak-menolong/&quot;&gt;Pertolongan yang Tidak Menolong&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007-07-24 &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/07/24/nggak-pedulian-saya/&quot;&gt;Nggak Pedulian? Saya?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007-07-20 &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/07/20/kanon-2006-memorial-edition/&quot;&gt;Kanon - 2006 Memorial Edition&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007-07-28 &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/07/18/aplaus-untuk-timnas/&quot;&gt;Aplaus untuk Timnas…&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007-07-28 &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/07/17/para-pemegang-no9-di-arsenal-fc/&quot;&gt;Para Pemegang Nomor ‘9′ di Arsenal FC&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007-07-28 &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/07/15/memento-mori/&quot;&gt;Memento Mori…&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007-07-28 &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/07/13/barang-wikimedia-lagi/&quot;&gt;Barang Wikimedia Lagi…&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007-07-28 &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/07/13/struktur-dasar-untuk-bahasa-jepang-informal-2/&quot;&gt;Struktur Dasar untuk Bahasa Jepang (informal) (2)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007-07-28 &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/07/06/struktur-dasar-untuk-bahasa-jepang-informal-1/&quot;&gt;Struktur Dasar untuk Bahasa Jepang (informal) (1)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007-07-28 &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/07/03/long-time-no-shinken/&quot;&gt;long time no shinken&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;***&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;BTW, gw udah lama nggak bikin tutorial Photoshop. Enaknya kapan ya? (o_0)&quot;\</description>
  <comments>http://kitamurazv.livejournal.com/29759.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://kitamurazv.livejournal.com/29443.html</guid>
  <pubDate>Sat, 28 Jul 2007 13:25:25 GMT</pubDate>
  <title>Beberapa Kalimat Sapaan dalam Bahasa Jepang</title>
  <author>hqm.aka.sou@gmail.com</author>  <link>http://kitamurazv.livejournal.com/29443.html</link>
  <description>Sebetulnya, post ini adalah bagian terpisah -- dan tidak terkait dengan dua post terdahulu tentang struktur gramatikal bahasa Jepang (yang ditulis di &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/07/06/struktur-dasar-untuk-bahasa-jepang-informal-1/&quot;&gt;sini&lt;/a&gt; dan &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/07/13/struktur-dasar-untuk-bahasa-jepang-informal-2/&quot;&gt;sini&lt;/a&gt;). Meskipun begitu, sehubungan dengan adanya beberapa &lt;i&gt;request&lt;/i&gt; soal kalimat &lt;i&gt;greetings&lt;/i&gt;, maka akan saya tuliskan beberapa diantaranya di post ini.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;OK, here goes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;sup&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;Bentuk-bentuk yang diberikan di sini adalah ucapan yang bertendensi sopan pada lawan bicara. Jadi, di sini Anda akan lebih sering menemukan partikel &lt;i&gt;&quot;desu&quot;&lt;/i&gt; (bukannya &lt;i&gt;&quot;da&quot;&lt;/i&gt;). Ini juga akan diwakili dengan pemberian akhiran &lt;i&gt;-masu&lt;/i&gt; pada berbagai kata kerja, berbeda dengan berbagai bentuk dasar yang sudah dicontohkan di dua post sebelumnya. ^^&lt;/sup&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Yang Umum diucapkan di Awal Pembicaraan&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Ohayou / Ohayou gozaimasu&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;selamat pagi&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Konnichiwa&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;selamat siang&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Konbanwa&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;selamat malam&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Yoroshiku onegaishimasu&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;mohon bimbingannya&quot; / &quot;mohon bantuannya&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; (biasanya diucapkan pada saat berkenalan, atau pada saat akan mengerjakan sesuatu bersama-sama)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;O genki desu ka?&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;Apakah Anda sehat?&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;O kage desu&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;Saya sehat-sehat saja.&quot;&lt;br /&gt;--&amp;gt; (digunakan untuk menjawab &lt;i&gt;&quot;O genki desu ka?&quot;&lt;/i&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Kyou wa ii o tenki desu ne?&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;Cuaca hari ini bagus, bukan?&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Youkoso!&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;Selamat datang!&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Moshi-moshi...&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;Halo...&quot; (berbicara lewat telepon)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;...&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Yang umum diucapkan Selama Percakapan Berlangsung&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Hai&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; Ya &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; (untuk menyetujui sesuatu atau menjawab pertanyaan)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Iie&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;Tidak&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; (kebalikannya &quot;hai&quot;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Arigatou / Arigatou gozaimasu&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;Terima kasih&quot; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; (&lt;i&gt;gozaimasu&lt;/i&gt; di sini dipakai untuk ucapan formal, atau bisa juga menyatakan &quot;terima kasih banyak&quot;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Gomen na sai&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;Mohon maaf&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Sumimasen&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;Permisi&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; (bisa juga diterapkan untuk minta maaf, tapi (umumnya) dalam kadar yang lebih ringan daripada &lt;i&gt;&quot;gomen na sai&quot;&lt;/i&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Zannen desu&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;sayang sekali&quot; / &quot;amat disayangkan&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Omedetto, ne&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;Selamat ya&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; (untuk beberapa hal yang baru dicapai, e.g. kelulusan, menang lomba, dsb)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Dame / Dame desu yo&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;jangan&quot; / &quot;sebaiknya jangan&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Suteki desu ne&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;Bagus ya...&quot; / &quot;indah ya...&quot; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; (untuk menyatakan sesuatu yang menarik, e.g. &apos;hari yang indah&apos;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Sugoi! / Sugoi desu yo!&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;Hebat!&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Sou desu ka&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;Jadi begitu...&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; (menyatakan pengertian atas suatu masalah)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Daijoubu desu / Heiki desu&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;(saya) tidak apa-apa&quot; / &quot;(saya) baik-baik saja&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;...&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Jika Anda Kesulitan menangkap Ucapan Lawan Bicara Anda&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Chotto yukkuri itte kudasai.&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;Tolong ucapkan lagi dengan lebih lambat.&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Mou ichido itte kudasai.&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;Tolong ucapkan sekali lagi.&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Motto hakkiri itte kudasai.&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;Tolong ucapkan dengan lebih jelas.&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;...&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Untuk Mengakhiri Pembicaraan&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Sayonara&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;Selamat tinggal&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Mata aimashou&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;Ayo bertemu lagi kapan-kapan&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Ja, mata / mata ne&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;Sampai jumpa&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Mata ashita&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;Sampai jumpa besok&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;...&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Beberapa Kalimat yang Tidak Selalu Muncul dalam Dialog, tetapi merupakan Elemen Kebudayaan Jepang&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Irasshaimase!&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;Selamat datang!&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; (kalimat ini hanya diucapkan oleh petugas toko ketika Anda berkunjung)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Itekimasu!&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;Berangkat sekarang!&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; (kalimat ini diucapkan ketika Anda hendak pergi meninggalkan rumah pada orang yang tetap tinggal di dalam)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Iterasshai&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; &quot;Hati-hati di jalan&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; (diucapkan ketika seseorang hendak pergi ke luar rumah; umumnya sebagai jawaban untuk &lt;i&gt;&quot;Itekimasu&quot;&lt;/i&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Itadakimasu&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; [literal] &quot;Terima kasih atas makanannya&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; (kalimat ini sebenarnya tidak diartikan secara harfiah. Masyarakat Jepang biasanya mengucapkan kalimat ini sebagai ungkapan rasa syukur atas makanan yang dihidangkan)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Gochisousama deshita&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; [literal] &quot;perjamuan/hidangan sudah selesai&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; (seperti &lt;i&gt;&quot;Itadakimasu&quot;&lt;/i&gt;, kalimat ini juga tidak diartikan secara harfiah. Masyarakat Jepang pada umumnya mengucapkan kalimat ini seusai makan)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[JAP]&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Kimochi...!&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[INA]&lt;/b&gt; [literal] &quot;perasaan/isi hati&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; (kata ini umum diucapkan jika Anda merasakan sesuatu yang nyaman di suatu tempat. E.g. Jika Anda pergi ke gunung dan merasa bahwa udara di sana nyaman, maka kata ini bisa Anda gunakan untuk menjelaskannya. ^^ )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;***&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yah, kira-kira segitu sih. Tentunya karena cuma mencakup sebagian, masih banyak yang bisa ditambahi lagi. Paling tidak, beberapa contoh di atas sudah mencakup beberapa kalimat dialog standar dalam Bahasa Jepang. ;)</description>
  <comments>http://kitamurazv.livejournal.com/29443.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://kitamurazv.livejournal.com/29268.html</guid>
  <pubDate>Sat, 21 Jul 2007 08:29:51 GMT</pubDate>
  <title>Kanon - 2006 Memorial Edition</title>
  <author>hqm.aka.sou@gmail.com</author>  <link>http://kitamurazv.livejournal.com/29268.html</link>
  <description>Sebetulnya ini bukanlah anime yang sama sekali baru, baik dalam hal cerita maupun karakter. Meskipun begitu, kalau Anda pernah familiar dengan anime yang berjudul &lt;b&gt;&quot;Kanon&quot;&lt;/b&gt; sebelumnya... maka Anda harusnya paham apa yang sedang saya bicarakan di sini. :mrgreen:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Terdiri atas 24 episode, &lt;i&gt;Kanon&lt;/i&gt; edisi 2006 (atau dikenal juga dengan &lt;b&gt;Kanon - 2006 Memorial Edition&lt;/b&gt;) merupakan &lt;i&gt;remake&lt;/i&gt; dari serial &lt;i&gt;Kanon&lt;/i&gt; yang pertama kali muncul tahun 2002. Masih sama seperti sebelumnya, &lt;i&gt;chemistry&lt;/i&gt; dalam cerita dihasilkan oleh ramuan elemen &lt;i&gt;romance&lt;/i&gt; -- disertai dengan pendekatan bergaya misteri dan aura supranatural.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/000618yb&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hal yang tidak mengherankan, mengingat formula yang sama pernah menuai sukses untuk game &lt;i&gt;&quot;Kanon&quot;&lt;/i&gt; yang pertama sekali. Dengan genre &lt;i&gt;love-simulation&lt;/i&gt;, jalan cerita dari game tersebut adalah dasar bagi kedua anime &lt;i&gt;Kanon&lt;/i&gt; yang dirilis pada tahun 2002 dan 2006.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lalu, seperti apa sebenarnya film ini?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here goes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;The Story... (no major spoiler here)&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Setelah tujuh tahun berlalu, &lt;b&gt;Yuuichi Aizawa&lt;/b&gt; kembali ke kota yang sering dikunjunginya semasa kecil. Kali ini, ia berstatus sebagai siswa pindahan di salah satu SMA di kota tersebut -- sekolah yang sama dengan yang diikuti sepupunya, &lt;b&gt;Nayuki Minase&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/00062ydw&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Meskipun demikian, berbagai hal misterius kemudian mulai terjadi di sekitar Yuuichi. Dimulai dengan kehadiran seorang gadis misterius bernama &lt;b&gt;Ayu Tsukimiya&lt;/b&gt;, berbagai karakter mulai bermunculan dengan latar belakang yang kabur -- dan, secara tersirat, menyatakan bahwa mereka berhubungan dengan masa lalu Yuuichi di kota tersebut. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kemunculan &lt;b&gt;Makoto Sawatari&lt;/b&gt;, disusul dengan tampilnya &lt;b&gt;Mai Kawasumi&lt;/b&gt; tak berapa lama kemudian, memaksa Yuuichi untuk menggali kembali kenangan masa lalunya. Ada sesuatu yang berkaitan dengan dua orang tersebut bertahun-tahun yang lalu -- sesuatu yang, sayangnya, sudah dia lupakan seiring dengan berlalunya waktu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dan, seolah belum cukup, seorang anak bernama &lt;b&gt;Shiori Misaka&lt;/b&gt; muncul di halaman belakang sekolahnya. Satu-satunya petunjuk yang diungkapkannya adalah bahwa ia menderita suatu penyakit berat -- dan tujuannya datang adalah untuk menemukan &quot;sesuatu&quot; yang akan menjawab keinginannya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sebenarnya, apa yang menghubungkan antara Yuuichi dan keempat orang itu? Apa yang terjadi tujuh tahun lalu, ketika dia terakhir mengunjungi kota tersebut? Dan mengapa Makoto memiliki kebencian sendiri terhadapnya sejak awal mereka bertemu?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Semua pertanyaan inilah yang harus dijawab oleh Yuuichi. Perlahan-lahan, ia pun membuka kembali ingatan masa kecilnya...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;***&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Seperti umumnya anime yang diangkat dari game &lt;i&gt;love/dating-simulation&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Kanon&lt;/i&gt; mengangkat cerita tokoh utama pria yang memiliki hubungan kompleks dengan para tokoh wanita. Bisa dikatakan, serial ini memiliki fokus pada misteri yang melingkupi hubungan Yuuichi dengan mereka semua di masa lalu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Plot yang dibangun di cerita ini sendiri bisa dibilang cukup bagus. Pengungkapan yang dilakukan bertahap, seiring dengan kembalinya ingatan Yuuichi akan masa kecilnya, berhasil mempertahankan &lt;i&gt;mood&lt;/i&gt; cerita yang aslinya memang misterius ini. Meskipun begitu, dengan diselingi oleh beberapa elemen humor, &lt;i&gt;Kanon&lt;/i&gt; ternyata juga cukup berhasil memunculkan suasana segar di beberapa &lt;i&gt;punchline&lt;/i&gt;-nya -- terutama di berbagai &lt;i&gt;scene&lt;/i&gt; yang melibatkan Ayu, Yuuichi, dan Makoto. :P&lt;br /&gt;&lt;sup&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;b&gt;side note:&lt;/b&gt; Yuuichi Aizawa itu memang cowok tukang tindas sejati. Hidup tukang tindas... (^o^)/&lt;/sup&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sayangnya, &lt;i&gt;Kanon&lt;/i&gt; juga mempunyai beberapa detail kisah yang kurang realistis -- walaupun tujuannya memang untuk dramatisasi. Kalau Anda bertanya-tanya bagaimana banyak orang bisa melupakan kenangan pribadi mereka, atau bagaimana seorang cewek-berpenyakit-parah bisa menghabiskan waktu untuk berkencan sampai tengah malam di suatu episode, sesungguhnya Anda tidak sendirian. ;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/000638sz&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;br /&gt;Technical Stuffs...&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dari segi musik, &lt;i&gt;Kanon&lt;/i&gt; bisa dibilang cukup baik -- terutama untuk musik-musik yang digunakan sebagai &lt;abbr title=&quot;Background Music&quot;&gt;BGM&lt;/abbr&gt;. Nuansa musim dingin pada cerita diperkuat dengan penggunaan instrumen yang sedikit &lt;i&gt;echoing&lt;/i&gt;, terutama pada theme untuk karakter Ayu. Demikian pula, trik yang sama diterapkan pada &lt;i&gt;opening theme&lt;/i&gt; &lt;b&gt;&quot;Last Regret&quot;&lt;/b&gt; yang dibawakan oleh &lt;b&gt;Ayana&lt;/b&gt;. Bisa dibilang bahwa kualitas musik di anime ini cukup memadai, terutama dalam membangun suasana musim dingin yang menjadi latar cerita. ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice acting&lt;/i&gt;... nggak usah ditanya lah. Seperti umumnya anime hasil &lt;i&gt;port&lt;/i&gt; dari game &lt;i&gt;love-sim&lt;/i&gt;, voice acting di sini bisa dikategorikan luar biasa. Terutama untuk karakter Ayu, Nayuki, dan Shiori -- yang, IMO, sangat pas dalam menampilkan karakter masing-masing. ;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/0006453f&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sementara itu dalam hal &lt;i&gt;visual arts&lt;/i&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...&lt;i&gt;it rocks&lt;/i&gt;. :mrgreen:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tampaknya, &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Key_%28company%29&quot;&gt;Key&lt;/a&gt; sebagai pengurus &lt;i&gt;visual-art&lt;/i&gt;-nya anime ini tidak mau tanggung-tanggung dalam membangun setiap &lt;i&gt;scene&lt;/i&gt;. Beberapa latar belakang digambar dengan sangat impresif, dan pencitraan &lt;i&gt;depth-of-field&lt;/i&gt; dilakukan dengan luar biasa pada beberapa kesempatan -- terutama ketika salju turun. &lt;i&gt;Awesome!&lt;/i&gt; ^^v&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/00065z4r&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Begitu pula soal desain karakter, setiap karakter digambar dengan sangat rapi dan mengesankan. Tidak seperti &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2006/10/13/x-alias-ek-ku-su/&quot;&gt;X (karya CLAMP)&lt;/a&gt;, para kreator anime ini sangat berhasil menyeimbangkan kualitas -- antara penggambaran latar belakang, penggambaran karakter pria, dan juga penggambaran karakter perempuan. &lt;strike&gt;...terutama karakter Shiori Misaka. Huaaa, Shioriii... :cry:&lt;/strike&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://pics.livejournal.com/kitamurazv/pic/000660x6&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;IMO, visual art-nya &lt;i&gt;Kanon&lt;/i&gt; adalah salah satu yang lumayan bisa mencuci mata para pemirsanya. Jika Anda mengharapkan sebuah anime yang memiliki beberapa &lt;i&gt;scene&lt;/i&gt; indah, dengan bumbu beberapa orang cewek imut di dalamnya, maka anime ini cocok untuk Anda. :P&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;***&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Well, kira-kira begitu sih. Secara umum, &lt;i&gt;Kanon&lt;/i&gt; mempunyai banyak nilai plus yang bisa mendukung penampilannya: plot yang baik, &lt;i&gt;voice support&lt;/i&gt; yang memuaskan, dan &lt;i&gt;visual art&lt;/i&gt; yang keren. Sayangnya, ada beberapa elemen cerita yang agak kedodoran -- meskipun begitu, di luar itu, anime ini sendiri dapat dikatakan sangat bagus. :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;BTW, saya rasa anime ini bisa jadi tontonan yang sangat menghibur untuk Anda -- terutama jika Anda punya kesenangan tersendiri dalam melihat para cewek imut ditindas dan dipermainkan. Betulan lho. :mrgreen:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Yuuichi Aizawa rocks!! :lol:&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;br /&gt;What&apos;s The Verdict?&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;OK, here goes. Tentunya penilaian ini sifatnya sangat subyektif, karena hanya mengandalkan diri saya sendiri sebagai penilainya. ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ol&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Storyline:&lt;/b&gt; 8/10&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Sounds &amp;amp; Musics:&lt;/b&gt; 9/10&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Visual Arts:&lt;/b&gt; 9.5/10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Overall:&lt;/b&gt; 9/10&lt;br /&gt;&lt;/ol&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yah, seperti itulah kira-kira. Anime ini sendiri bisa dibilang sangat di atas rata-rata, terutama dalam hal grafis dan plot. Setidaknya, jika Anda tidak terlalu suka dengan kisah berbumbu &lt;i&gt;romance&lt;/i&gt;, Anda masih akan mendapatkan hiburan berupa &lt;i&gt;artwork&lt;/i&gt; yang mumpuni dari para pembuat anime yang satu ini. :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~~~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Ps:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kelihatannya judul anime ini diambil dari salah satu komposisi musik klasik, &lt;b&gt;Kanon D-dur&lt;/b&gt; (a.k.a &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Pachelbel%27s_Canon&quot;&gt;Canon in D&lt;/a&gt;) gubahan &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Johann_Pachelbel&quot;&gt;Johann Pachelbel&lt;/a&gt;. Komposisi tersebut muncul beberapa kali di sepanjang anime ini, dan sempat dibicarakan oleh &lt;b&gt;Sayuri Kurata&lt;/b&gt; di episode 14. (o_0)&quot;\&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;PPs:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;BTW, Shiori Misaka itu kok lucu banget ya? xD&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strike&gt;aaah, Shiorii... xD&lt;/strike&gt;</description>
  <comments>http://kitamurazv.livejournal.com/29268.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://kitamurazv.livejournal.com/29111.html</guid>
  <pubDate>Sun, 15 Jul 2007 12:30:46 GMT</pubDate>
  <title>digest lagii... ^^ (Juni 2007)</title>
  <author>hqm.aka.sou@gmail.com</author>  <link>http://kitamurazv.livejournal.com/29111.html</link>
  <description>&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Akhirnya bulan Juli sampai pada tanggal 15, dan gw pun harus bikin digest lagi buat bulan ini. Well, here goes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buat bulan lalu, gw nge-post satu gambar di sini. Agak turun sih dibanding bulan sebelumnya, yang sampai dua post dan tiga buah gambar -- tapi itu cerita lain. :P&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adapun di &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com&quot;&gt;blog WP gw&lt;/a&gt;... cuma lima post. Turun &lt;b&gt;banget&lt;/b&gt; daripada biasanya yang sekitar 10-an post/bulan --  heh, salahkan &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/07/03/long-time-no-shinken/&quot;&gt;peristiwa ini&lt;/a&gt; yang jadi biang keladinya. Gw sendiri tadinya mau rilis beberapa post lagi di akhir bulan, tapi ternyata akhirnya malah nggak jadi sama sekali. (-_-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anyway, ini dia: digest untuk bulan Juni 2007, dari blog WP gw. Selamat membaca...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007-06-22 &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/06/22/anda-juga-harus-dong/&quot;&gt;Anda juga Harus, dong…?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007-06-19 &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/06/19/for-someone-out-there/&quot;&gt;For Someone Out There&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007-06-12 &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/06/12/new-picture-uploaded-tsukimiya-ayu-chan-no-yuutsu/&quot;&gt;new picture uploaded: tsukimiya ayu-chan no yuutsu&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007-06-06 &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/06/06/menutup-kemungkinan-lain/&quot;&gt;Menutup Kemungkinan Lain&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007-06-03 &lt;a href=&quot;http://sora9n.wordpress.com/2007/06/03/mainstreaming/&quot;&gt;Mainstreaming? &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;***&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yah, kira-kira begitu sih. Btw, kayaknya udah lama juga gw nggak bikin tutorial Photoshop... mungkin gw akan nulis beberapa dalam waktu dekat ini, sih. (o_0)&quot;\&lt;/blockquote&gt;</description>
  <comments>http://kitamurazv.livejournal.com/29111.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://kitamurazv.livejournal.com/28762.html</guid>
  <pubDate>Sun, 15 Jul 2007 12:07:04 GMT</pubDate>
  <title>Struktur Dasar untuk Bahasa Jepang (informal) (2)</title>
  <author>hqm.aka.sou@gmail.com</author>  <link>http://kitamurazv.livejournal.com/28762.html</link>
  <description>&lt;blockquote&gt;*Tulisan ini melanjutkan pembahasan tentang kalimat aktif sederhana di &lt;a href=&quot;http://kitamurazv.livejournal.com/28554.html&quot;&gt;sini&lt;/a&gt;*&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;br /&gt;First off...&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Berbeda dengan bahasa Indonesia, bahasa Jepang tidak menggunakan imbuhan untuk membedakan kelas kata dalam kalimat. Dalam bahasa ini, cara mengenali suatu kata sebagai subyek, predikat, obyek, maupun keterangan dilakukan dengan melihat partikel apa yang mengikuti kata tersebut.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contoh dari pembahasan sebelumnya:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;[JAP] &lt;i&gt;&lt;u&gt;Watashi wa&lt;/u&gt; &lt;u&gt;CHOKOREETO wo taberu&lt;/u&gt;.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[INA] &lt;u&gt;Oleh saya&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;coklat dimakan&lt;/u&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Di sini terlihat bahwa untuk subyek partikel penandanya adalah &quot;wa&quot; (atau &quot;ga&quot;); sedangkan untuk obyek penandanya adalah &quot;wo&quot;. Sehingga, dengan demikian kita bisa membentuk kalimat aktif dasar berpola Subyek-Predikat-Obyek.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bagaimana dengan elemen keterangan?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Untuk fungsi keterangan, bahasa Jepang menggunakan beberapa partikel tambahan selain yang telah disebutkan. Post ini sendiri akan mengupas dua dari berbagai partikel keterangan tersebut, dan akan dilanjutkan secara berkala pada post-post selanjutnya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;br /&gt;Beberapa Partikel Keterangan yang Umum Dipakai (bagian 1)&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;1. Partikel &apos;no&apos; &lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Secara umum, partikel &apos;no&apos; memiliki dua fungsi, yaitu (1) menyatakan kepemilikan dan (2) menerangkan benda yang dimaksud. Contoh penggunaannya sendiri seperti berikut ini:&lt;br /&gt;&lt;ol&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;(a) menyatakan kepemilikan&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/ol&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;[JAP] &lt;i&gt;&lt;u&gt;Watashi&lt;/u&gt; no &lt;u&gt;tokei&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; &quot;watashi&quot; = &quot;saya&quot;&lt;br /&gt;--&amp;gt; &quot;tokei&quot; = &quot;jam&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[INA] &lt;u&gt;Jam&lt;/u&gt; milik &lt;u&gt;saya&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Perhatikan bahwa di sini posisi subyek (&quot;saya&quot;) dan benda (&quot;jam&quot;) bertukar, ketika diterjemahkan ke bahasa Indonesia. Prosesnya sendiri kurang-lebih sama dengan yang sudah &lt;a href=&quot;http://kitamurazv.livejournal.com/28554.html&quot;&gt;dijelaskan sebelumnya&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contoh lain...&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;[JAP] &lt;i&gt;&lt;u&gt;Okaa-san&lt;/u&gt; no &lt;u&gt;kimono&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; &quot;okaa-san&quot; = &quot;ibu&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[INA] &lt;u&gt;Kimono&lt;/u&gt; milik &lt;u&gt;Ibu&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ol&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;(b) menerangkan benda yang dimaksud&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/ol&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dalam penggunaan yang ini, partikel &apos;no&apos; mempunyai makna kira-kira seperti &quot;yang&quot; (dalam Bahasa Indonesia). Dengan kata lain, &apos;no&apos; di sini berfungsi menjelaskan secara lebih detail.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contoh...&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;[JAP] &lt;i&gt;Ano &lt;u&gt;hidari&lt;/u&gt; no &lt;u&gt;e&lt;/u&gt; ga &lt;u&gt;kirei&lt;/u&gt; desu.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; &quot;ano&quot; = &quot;itu&quot;&lt;br /&gt;--&amp;gt; &quot;hidari&quot; = &quot;kiri/sebelah kiri&quot;&lt;br /&gt;--&amp;gt; &quot;e&quot; = &quot;lukisan&quot;&lt;br /&gt;--&amp;gt; &quot;kirei&quot; = &quot;cantik/indah (untuk lukisan)&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[INA1] Yang &lt;u&gt;sebelah kiri&lt;/u&gt; itu, &lt;u&gt;lukisannya&lt;/u&gt; &lt;u&gt;indah&lt;/u&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[INA2] Lukisan yang sebelah kiri itu indah. &lt;i&gt;(bentuk sederhana)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Penggunaan &apos;no&apos; yang sama, dengan kalimat yang lebih sederhana, dapat dicontohkan sebagai berikut. &lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;[JAP] &lt;i&gt;&lt;u&gt;Ichiban&lt;/u&gt; no &lt;u&gt;eiyuu&lt;/u&gt; wa ULTRAMAN desu.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; &quot;ichiban&quot; = &quot;terbaik/terhebat&quot; &lt;br /&gt;--&amp;gt; &quot;eiyuu&quot; = &quot;pahlawan&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[INA1] &lt;u&gt;Yang terhebat&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;pahlawan&lt;/u&gt;, adalah &lt;u&gt;ULTRAMAN&lt;/u&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[INA2] Pahlawan terhebat adalah ULTRAMAN. &lt;i&gt;(bentuk sederhana)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;***&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Berbagai penggunaan lain dari partikel ini bisa diturunkan dari dua fungsi di atas, walaupun terkadang agak kurang berterima dalam bahasa Indonesia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E.g. &lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;[JAP] &lt;i&gt;&lt;u&gt;kumo&lt;/u&gt; no &lt;u&gt;ue&lt;/u&gt; &lt;b&gt;ni&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; &quot;kumo&quot; = &quot;awan&quot;&lt;br /&gt;--&amp;gt; &quot;ue&quot; = &quot;atas&quot;&lt;br /&gt;--&amp;gt; &quot;ni&quot; = partikel bantu, menyatakan lokasi&lt;br /&gt;(akan dibahas di post selanjutnya)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[INA1] &lt;b&gt;Di&lt;/b&gt; &lt;u&gt;atasnya&lt;/u&gt; &lt;u&gt;awan&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[INA2] &lt;b&gt;Di&lt;/b&gt; atas awan &lt;i&gt;(disempurnakan)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;2. Partikel &apos;de&apos; &lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Seperti halnya partikel &apos;no&apos;, partikel &apos;de&apos; mempunyai dua fungsi umum. Yang pertama, &lt;b&gt;menyatakan tempat&lt;/b&gt;; dan kedua, &lt;b&gt;menyatakan cara&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ol&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;(a) untuk menyatakan tempat&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/ol&gt;&lt;br /&gt;Dalam bahasa Indonesia, maknanya kira-kira seperti kata &quot;di&quot; sebelum keterangan tempat. Sekilas, pemakaiannya mirip dengan partikel &apos;ni&apos; -- tetapi, untuk saat ini, kita belum akan membahasnya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contoh penggunaan:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;[JAP] &lt;i&gt;&lt;u&gt;Kissaten&lt;/u&gt; de &lt;u&gt;hataraku&lt;/u&gt;.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; &quot;Kissaten&quot; = &quot;kafe&quot;&lt;br /&gt;--&amp;gt; &quot;hataraku&quot; = &quot;bekerja&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[INA1]  &lt;u&gt;Di kafe&lt;/u&gt;, (saya) &lt;u&gt;bekerja&lt;/u&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[INA2] Saya bekerja di kafe. &lt;i&gt;(bentuk sederhana)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[JAP] &lt;i&gt;&lt;u&gt;Asoko&lt;/u&gt; de &lt;u&gt;matteta&lt;/u&gt;.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; &quot;Asoko&quot; = &quot;sana&quot;&lt;br /&gt;--&amp;gt; &quot;matteta&quot; = &quot;menunggu&quot; (bentuk lampau)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[INA1] Di &lt;u&gt;sana&lt;/u&gt;, (saya) &lt;u&gt;menunggu&lt;/u&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[INA2] Saya menunggu di sana. &lt;i&gt;(bentuk sederhana)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Bisa dibilang, untuk fungsi ini, partikel &apos;de&apos; merupakan padanan dari kata &apos;di&apos; dalam Bahasa Indonesia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ol&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;(b) untuk menyatakan cara&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/ol&gt;&lt;br /&gt;Anda mungkin pernah menyatakan dalam bahasa Indonesia kalimat semacam ini:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;[INA] Saya pergi menggunakan bis.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Dalam bahasa Inggris, kalimat tersebut bisa diterjemahkan sebagai berikut:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;[ENG] &lt;i&gt;I&apos;m going by bus.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Bagaimana dalam bahasa Jepang?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dalam Bahasa Jepang, kita bisa melakukan penerjemahan sebagai berikut:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;[INA] &lt;u&gt;Saya&lt;/u&gt; &lt;u&gt;pergi&lt;/u&gt; menggunakan &lt;u&gt;bis&lt;/u&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; &quot;saya&quot; = &quot;watashi&quot;&lt;br /&gt;--&amp;gt; &quot;pergi&quot; = &quot;iku&quot; (bentuk dasar)&lt;br /&gt;--&amp;gt; &quot;bus&quot; = &quot;BASU&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[JAP] &lt;i&gt;&lt;u&gt;Watashi&lt;/u&gt; wa &lt;u&gt;BASU&lt;/u&gt; de &lt;u&gt;iku&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Perhatikan bahwa di sini kalimat menggunakan pola Subyek-Keterangan-Predikat -- sedikit mirip dengan pola Subyek-Obyek-Predikat pada tulisan mengenai &lt;a href=&quot;http://kitamurazv.livejournal.com/28554.html&quot;&gt;kalimat lengkap sederhana&lt;/a&gt; yang baru lalu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contoh lain,&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;[JAP] &lt;i&gt;&lt;u&gt;Ano hito&lt;/u&gt; wa &lt;u&gt;hitori&lt;/u&gt; de &lt;u&gt;ikiru&lt;/u&gt;.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--&amp;gt; &quot;Ano hito&quot; = &quot;orang itu&quot;&lt;br /&gt;--&amp;gt; &quot;hitori&quot; = &quot;sendiri/seorang diri&quot;&lt;br /&gt;--&amp;gt; &quot;ikiru = &quot;hidup/menjalani hidup&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[INA1] &lt;u&gt;Orang itu&lt;/u&gt; &lt;u&gt;sendirian&lt;/u&gt; &lt;u&gt;menjalani hidup&lt;/u&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[INA2] Orang itu hidup sendiri. (bentuk sederhana)&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;***&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sebetulnya masih ada beberapa partikel lain yang juga berfungsi membentuk keterangan secara spesifik; meskipun begitu, penjelasan tersebut akan diberikan pada bagian selanjutnya dari tulisan ini. ;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;[bersambung ke bagian 3]&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;</description>
  <comments>http://kitamurazv.livejournal.com/28762.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
</channel>
</rss>
